Go to your room Çeviri Rusça
889 parallel translation
I can't ever go to your room and talk to you or hold your hands...
Я не могу прийти к вам, разговаривать с вами, держать вас за руки...
Well, now you'll want to go to your room.
Ну, теперь вы хотите пойти в свою комнату.
Now, go to your room and don't you come out of it again until you have my permission.
Ступай в свою комнату и не выходи из нее без моего разрешения.
I think you better go to your room.
Лучше иди в свою комнату.
- You better go to your room.
- Иди в свою комнату.
Paula, go to your room, please.
Пола, иди в свою комнату.
Go to your room.
Иди в свою комнату.
- Father, I beg of you, go to your room and lie down.
- Отец, прошу тебя, ступай отдохни.
Don't make a spectacle of yourself and go to your room!
Не устраивай спектаклей, иди спать.
- Timmy, you go to your room.
- Тимми отправляйся в свою комнату
Go to your room and don't come out.
Отправляйся туда и не выходи.
Go to your room, Louise.
Луиза, ступай в свою комнату.
Now you go to your room. I want to wind up this case.
Иди к себе в комнату, мне надо разобраться с этим делом.
Gigi, go to your room for a moment.
Жижи, сейчас уйди в свою комнату.
Go to your room, Meinhardis!
Иди в свою комнату, Майнхардис!
Go to your room.
Иди к себе, я сам поговорю с ними.
Go to your room.
Пройдемте в вашу комнату.
You go to your room and lock the door.
Вы ступайте в свою комнату и заприте дверь.
Go to your room, I have to talk to this young man.
- В чем дело, Бертран? Жермен, прошу тебя, вернись в свою комнату, мне необходимо поговорить наедине с этим молодым человеком.
Go to your room, pack your bags and be at the swimming pool at 3 o'clock, okay?
Иди в свою комнату, пакуй свои вещи и жди меня у бассейна в 3 часа, договорились?
Go to your room.
Что с тобой может случиться? Иди к себе в комнату.
That's the most wicked thing I've ever heard. Now you can go to your room ; you're getting a bit, too, licking.
Это самая глупая чушь, которую я слышала.
Go to your room!
Иди в свою комнату!
You must be tired you can go to your room and rest for a while.
Вы устали? Поднимитесь в свою комнату и отдохните немного.
Go to your room, it's time to go to sleep
Иди в свою комнату. Уже пора спать.
Go to your room, this is not for children
Иди в свою комнату. Это не для детских ушей.
We'll go to your room. She won't hear us
Тогда пошли к тебе, там нас никто не услышит.
Go up to your room and make yourself comfortable. And meanwhile, I'll scout around and see if I can find your Mr. McDermott. - You must think this very stupid of me.
Знаете, что, поднимитесь в ваш номер, устройтесь там поудобнее, а я тем временем наведу справки и попробую найти вашего мистера Макдермота.
He should go to your new room, 985.
Отправить его в ваш новый номер, 985-й...
Go back to your room.
Вернись в комнату.
You'd better go up to your room and wait for us, Mary.
Вам лучше подняться в свою комнату и ждать нас.
Please, can I go with you to your room?
Можно я зайду к тебе в комнату?
Wouldn't you like to go up to your room?
Не хотите подняться в свою комнату?
Go in there, through to my room, change your clothes and wash yourself, you want to stay alive.
Пройдите в мою комнату вымойтесь и переоденьтесь, если конечно хотите остаться живы.
You better go to my room and change your clothes.
Ступайте в мою комнату и переоденьтесь.
Then you go to your dressing room where your suitcase is.
А потом я...?
Go back to your room and practice.
Иди к себе и поиграй ещё.
Secondly, I want you to go right into your room and put on a dress.
Во-вторых, я хочу, чтобы ты пошла к себе и надела платье.
Why don't you just go back to your room?
А почему бы тебе сейчас не вернуться в свою комнату?
Come on, go back to your room.
Арлетт, возвращайся в свою комнату.
- Go back to your room.
Возвращайся к себе в комнату.
So you go on home and you sit in your room and you think, now when, and how am I ever going to get away from this?
Потом ты приходишь домой и мечтаешь от всего сбежать. И так изо дня в день.
Look Mollie, take the candle and go back to your room.
Слушай Молли, бери свечу и возвращайся к себе.
Please go back to your room and wait there. Alright.
Пожалуйста, возвращайтесь в свою комнату и ждите там.
Go back to your room immediately.
Иди в свою комнату, немедленно!
Okay, but hurry up and then go directly to your room.
Ладно, но только быстро. А потом иди в постель.
Now, Penelope, I want you to be a good little girl... and promise me that you will not go into your mother's room.
А теперь Пенелопа, пообещай мне, что будешь умницей и обещаешь, что никогда не войдёшь в комнату своей матери.
Go straight to your room.
Пусть сразу идет в комнату Марыси
You go back to your room and collapse onto your too-narrow bed.
Возвращаешься к себе в комнату и падаешь на свою слишком узкую кровать.
You go back to your room, you undress, you slip between the sheets, you turn out the light, you close your eyes.
Возвращаешься в свою комнату, раздеваешься, залезаешь в постель, выключаешь свет, закрываешь глаза.
Sister Takigawa, go back to your room.
Сестра Такигава, возвращайся в свою комнату.
go to sleep 664
go to hell 1081
go to college 29
go to bed 547
go to school 64
go to sleep now 53
go to bed now 31
go to the house 16
go to the car 39
go to the bathroom 48
go to hell 1081
go to college 29
go to bed 547
go to school 64
go to sleep now 53
go to bed now 31
go to the house 16
go to the car 39
go to the bathroom 48
go to the kitchen 39
go to work 115
go to new york 16
go to class 25
go to the hospital 36
go to town 28
go to jail 27
go to the bar 16
go to him 110
go to the movies 20
go to work 115
go to new york 16
go to class 25
go to the hospital 36
go to town 28
go to jail 27
go to the bar 16
go to him 110
go to the movies 20
go to the police 50
go to her 103
go to the right 20
go to the back 19
go to them 17
go to commercial 23
go to it 51
go to 136
go to her 103
go to the right 20
go to the back 19
go to them 17
go to commercial 23
go to it 51
go to 136