English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Grab a drink

Grab a drink Çeviri Rusça

293 parallel translation
grab a drink, relax, I will be out soon.
Выпей, расслабься, я скоро буду.
- You don't want to grab a drink?
- Зайдёшь на стаканчик? - Нет, я в стельку пьян.
- I thought we'd go grab a drink.
- Почему бы нам не пойти и не выпить в баре?
Grab a drink, Nelson.
Бери стакан, Нельсон.
I think I'm gonna grab a drink, if that works.
Угу. Я думаю, я пропущу стаканчик, если это работает.
You want to, uh, grab a drink or something?
Вы сегодня просто молодец! Не хотите со мной выпить
You want to, uh, grab a drink or something?
Может, Вы со мной выпьете?
Hey, let's grab a drink.
Пойдём выпьем.
Grab a drink.
Берите напиток.
- Well, I thought we'd go grab a drink.
- Ну, я подумывал о том, чтобы сходить что-нибудь выпить.
I do'nt know, grab a drink, I think.
Не знаю, может, выпью.
I'll grab a drink. Want one?
Я пойду выпью, вам что-нибудь принести?
But if you wanted to grab a drink sometime...
Но если ты захочешь опрокинуть пару рюмочек...
Hey, do you want to go grab a drink, catch up?
Эй, не хочешь ли выпить чего-нибудь?
wa to grab a drink?
Пропустим по стаканчику?
You want to grab a drink?
Хочешь пропустить по стаканчику?
I'm gonna go grab a drink.
Я возьму попить.
- Wanna ditch the reception, grab a drink instead?
Хочешь свалить с приема и напиться?
I know because I work we haven't seeing in a while, but do you mind if I grab a drink with Turk, tonight?
Я знаю что из-за того что я много работаю мы не видимся, но что ты скажешь если я пропущу стаканчик с Терком?
What do you say you and me grab a drink after your shift?
Что скажешь, если мы выпьем вдвоем после твоей смены?
Just, uh, grab a drink and, uh, look casual.
просто принеси выпить
I'm actually staying at the hotel, if you wanna grab a drink or something.
Ну, я остановилась в отеле, может, захочешь выпить или еще что.
- Wanna grab a drink?
- Хочешь пропустить стаканчик?
You wanna grab a drink?
- Хочешь выпить?
I wanted to see if you wanted to grab a drink.
Хотела узнать, не хочешь ли ты выпить.
Let's grab a drink.
Давай выпьем.
Grab a drink and work some of that massive tension out on the dance floor.
Возьми себе что-нибудь выпить и иди отжигать на танцпол.
It might go kind of late, so, maybe, after the game we can grab a drink.
Это может затянуться.. и может после игры мы могли бы пойти выпить
Grab a drink if you want.
Угощайтесь выпивкой, если хотите.
You wanna grab a drink?
Хочешь выпить?
I'm gonna go grab a drink.
Я пойду возьму выпить.
No, I'll just grab a drink.
Нет, я возьму себе выпить.
Maybe grab a drink?
Угостить выпивкой?
Well, let's grab a drink.
Ну чтож, давайте выпьем.
Want to grab a drink after this?
Не хочешь выпить чего-нибудь после всего этого?
I'm just going to go grab a drink.
Окей.
Come on, why don't we grab a drink while they count our cash?
Пойдем, почему бы нам не выпить чего-нибудь, пока они посчитают нашу кассу!
- Wanna grab a drink?
- Да. - Выпьем по стаканчику?
Why don't you come in, get a drink, and I'll grab it for you.
Бритни нашла один. Почему бы вам не зайти, выпить, а я вам его принесу.
Well, Herb? Herb! Want to grab a table, have a drink first?
Так что, может сядем за столик и выпьем перед танцами?
Go and grab me a drink.
Принеси мне выпить.
I'm off to grab a drink.
Знаешь, я схожу за выпивкой.
We'll grab you a drink.
Я налью тебе выпить.
I'm not gonna drink. I'm just gonna grab a Coke from the bar.
Я не буду пить, дай мне колы из бара.
- I don't have time to drink..... I'll grab a coffee instead...
- У меня нет на это времени... Я выпью кофе вместо этого...
Grab a drink, chill.
Выпить чего-нибудь, расслабиться.
This is great! Grab a drink first.
Сперва что-нибудь выпейте.
I'm just gonna... actually, if you guys want to grab some food or a drink, I can stay here and watch sammy.
Я просто тогда... Вообще-то, вы, ребята, можете пойти поесть или выпить... Я могу остаться здесь и присмотреть за Сэмми.
If you're feeling it, give me a call, we'll grab a drink.
Позвони мне. Мы выпьем вместе.
We could always grab a box of their best Chardonnay and drink it at the bus stop.
Мы можем взять коробку лучшего Шардоне и пойти на автобусную остановку.
It's a hot one, and tensions are mounting, so grab a cold drink, we're about ready to tee off.
Это горячий, и напряженность монтаж, Так захватите холодное питье, мы о готовом первый удар.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]