English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ D ] / Drink it all

Drink it all Çeviri Rusça

275 parallel translation
Now, Martin, you don't have to drink it all tonight, do you?
Всё, Мартин, не стоит пить весь вечер.
But you mustn't drink it all at once, because it is the last.
Но мы не будем пить всё сразу, ведь она последняя.
Did I drink it all?
И я все это выпил?
Drink it all down.
Выпей это всё.
And they drink it all themselves.
И они сами напиваются.
Boil some alfalfa... chicory... brimstone, mallow, citron-tree, and boil them all... and... drink it all.
Постоянно болит. Хорошо помогает отвар из серы, цикория, бессмертника, мальвы и укропа. Засыпать и перемешать... пить на пустой желудок.
Drink it all in one go!
Вот, выпей всё залпом!
Did you drink it all?
Ты выпил все сам?
Shall I drink it slower and be slaving longer, or drink it all in one take and thus bring my end closer?
Пить ее медленней и дольше тянуть эту лямку, или выпить ее разом и тем ускорить конец свой.
You have to drink it all.
До дна.
Drink it all, the lady said.
Синьора сказала выпить все.
Do I have to drink it all?
Я что, должен всю ее выпить? !
Drink it all.
Выпейте весь стакан.
- I couId drink it all day.
- Я могу пить его весь день.
Drink it all up. Don't leave a drop.
Выпей все, до последней капли.
Drink it all.
Выпей все это.
I drink it all myself.
Сама всё выпью.
Drink it all.
Выпей всё.
I had her drink it all already.
Чем только я ее ни поила :
Why not, but first, he must drink it all.
Пусть идёт. Только сначала должен выпить это до дна.
If I drink it all at once, yes.
Если я выпью все сразу - да.
Slow down, slow down. Don't drink it all at once.
Полегче, полегче, не пей все залпом.
- It's not easy to find a broad who knows how to drink and all that!
- Это нелегко найти девчонку которая бы смогла заставить пить и всё такоё!
But if it hadn't been for that drink, all this might not have happened.
Но если бы не вино, всего этого могло бы не произойти.
Loaf around, plenty to eat, plenty to drink. - And it's all free!
Море еды и все такое, главное бесплатно.
Drink it all at once.
Выпейте одним глотком.
I'll tell you all about it over thid drink.
О первой любви.
We'd be glad, Captain, now that it's all over, if you came to our house for a drink.
Мы были бы рады, капитан, теперь, когда всё позади, чтобы вы зашли к нам выпить.
It all went to gambling and drink.
И все ушли на карты и выпивку.
Tease me all you want, but drink it.
Дразни меня как угодно, но только выпей.
Yes, now I want you to drink all of this, it isn't going to be very pleasant, but it's all for your own good.
Знаю, выпей это всё полностью, Это конечно невкусно, но это пойдет тебе на пользу.
All right, drink it up, Gambler.
Хорошо. Попей, Игрок.
Now, if you love me you`ll drink all of it.
А теперь, если ты любишь меня, ты выпьешь до дна.
It's all taken care of, so go ahead and drink up.
Обо всем уже позаботились, так что давайте, пейте.
"'... all of you, and drink from it.
"'... и пейте из неё все.
Drink all of it.
Выпей всю.
That's all well and good... but let's have a drink before Mr. Rechampot sells it all.
всё это хорошо... пока жарко.
I drank it. But you want all peoples of the world to drink with you.
Нет, все народы мира должны с ним пить.
Just kind of easy, going to get it. Now, you have, like, since the country-western thing has happened, you got all these people with the cowboy hats and a buckle and... they just drink a lot of beer.
Вот так легко перемещаются... появилось множество народу с ковбойскими шляпами и пряжками и... они пьют только очень много пива.
( bellowing ) All right! Now, they drink a lot of beer and the beer does not go here, it goes in one leg. And when that leg fills up, then they have to take it to the john, see.
Ладно! они тащат ее в сортир.
But he'll spend it all on drink!
Он это пропьет!
- Do I have to drink all of it? - No.
- Я должен всю её выпить?
We were all supposed to drink, but we only pretended to drink it.
Нас заставляли это пить,... но только притворялись, что пьем.
Nobuko doesn't drink almost at all, it's all swollen... It's painful.
Нобуко почти совсем не пьет, у меня все раздулось...
If it's like you say drink all you want.
Если там то, что ты сказал то пей сколько влезет.
They all loved to play here because everyone... would just, like, go nuts and drink themselves... into a frenzy and throw themselves onstage... and it was very flattering for these bands, you know... whereas you go to Los Angeles and New York...
Они все любили играть здесь, потому что каждый... просто, как, сходил с ума и упивался... прямо до безумия и все театрально кидались... и это было очень лестно этим группам, знаете ли... в то время как ты приезжаешь в Los Angeles или New York...
- Okay, it's all on me tonight. Don't let them pay for one drink.
Сегодня я всех угощаю!
It's the last one that will allow him to begin drinking the next day... because if he goes all the way to the last drink, on the contrary, that goes beyond his capacity, it's the last in his power.
Потому что если последний стакан превосходит его силу воли, то ещё один последний - в его власти.
- Who looked after Lizzie Sharpe in her last years, when all she'd do with her money were drink it?
- Кто присматривал за Лиззи Шарп в ее последние годы, когда свои деньги она лишь пропивала?
All will be well. We'll make this deal and drink on it.
Давай сварганим с тобой дельце.
If you get a job, you lose it the third week... because you drink all the wages... and you miss the work.
Если ты найдешь работу, ты потеряешь ее в день зарплаты, ... потому что ты пропьешь ее, ты потеряешь эту работу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]