He's got me Çeviri Rusça
890 parallel translation
♪ He's got premiere access to me ♪
# Вся моя жизнь #
Why, he's got me all wrong, boys.
Он сильно ошибается на мой счёт, парни.
He's got leave to travel down to the boat with me.
Ненадолго отпустят, чтоб я проводила его до трапа на борт.
And then you told me off for being fragile... but I still said, he's got something up his sleeve he wants to sell.
А потом вы обругали меня хрупкой, но я все равно думала, что у вас что-то припрятано в рукаве.
Sullivan got me at my home. He's got everything in my safe :
Салливан забрал всё из моего сейфа.
You know that young doctor I was telling you about, well he's got an idea he wants to keep me alive.
Мой лечащий врач вбил себе в голову, что я должен бросить курить.
He's got eight of them already, they come to him like telegrams, but I... I can tell you it makes me sick.
У него уже восемь детей, он их получает, как телеграммы, но я... мне уже дурно.
He's even got my old man working on me.
Подговорить моего собственного отца пойти против меня.
Ran me over, got me arrested, and now he's run off.
Сначала переехал меня, потом арестовал, а сейчас сбежал.
And he's never failed me yet. There's got to be something wrong.
— Тут должно быть что-то нечисто.
- What's he got to stop me?
— Чем он помешает? Многим.
Can't you see he's got me covered?
Вы что, не видите, я у него на мушке?
Besides, he's got as good a chance with me as anybody.
Кроме того, у него такие же хорошие шансы со мной, как и у любого другого.
The old man's got a right to expect something to happen because I told him it would, and he believed me.
У герцога есть право ожидать результатов потому что я пообещал ему и он поверил мне.
" He's got to see me.
Он должен встретиться со мной.
I guess you'd like me to pay up and move along... only Pop's got the bankroll and he's - -
Думаю, вы хотите чтобы я заплатил и ушел... но кошелек у папы и он...
He's a puny moneyman who's out to revenge me for the Darrow Strip... and who ain't got bone enough to fair flight.
Он ничтожный толстосум, задумавший отомстить мне за участок Дэрроу и у которого кишка тонка для честного поединка.
I've tried to understand why he wouldn't go with me, and it's got to be because of you.
Я пыталась понять почему он не хочет уехать со мной, и похоже что из-за вас.
He shouldn't got no birthday present'cause for all the time he's teasing me not even lets me touch his harmonica
Но он не заслуживает подарка, потому что все время дразнит меня. И даже не разрешает поиграть на своей гармошке.
I said, "she's driving me crazy!" "You got to take her." He says, "oh, no!"
Я сказала : "Забери ее к себе на пару лет!" И он ответил : "О, нет!"
Well, somehow, don't ask me how, he's got connected with a mob.
Не знаю как, но он связался с одной бандой.
He doesn't want me. That's just an idea you got.
Просто ты так решил.
But he's got nothing at all for me.
Но не со мной.
Will someone please tell me what he's got to do with it?
Кто-нибудь скажет мне, о чём речь?
That's the thing that's got me puzzled, sir. He did.
Вот это меня больше всего и смущает, сэр.
My pa always told me that when a guy's got something mighty important to do, he better take time to plan.
Мой папаша всегда говорил мне, что когда парню нужно сделать нечто важное, ему лучше всего сесть и все спланировать.
He thinks he's got me, little does he know who I am!
Думает, что заполучил меня, но он совсем меня не знает!
Is that the rich uncle you used to talk about before we got married? And he's been here, in Los Angeles, all these years And didn't let me know? Uh huh.
Это тот богатый дядюшка о которым ты говорил ещё до свадьбы?
My dad made it for me, he used to craft nice stuff with the knife,... and now that the "Seagull" is gone, the rattle's all I've got left of him.
Это сделал мне мой отец, он делал хорошие вещи этим ножом А теперь когда "Чайки" уже нет - это всё что у меня осталось он него
- He's got it in for me.
- Он точит зуб на меня.
I was talking about Sir Merryl, because... after all, he's only got 2 or 3 years on me.
Я о сэре Мериле говорю. Ведь он... всего на 2-3 года младше меня.
He's got me talkin'.
Он у меня заговорит.
( CLANGING SWORDS, MEN YELLING ) It sounds to me as if he's got some friends.
Эти звуки говорят мне, что у него, похоже, есть друзья.
'Cause now he's got me.
Ведь у него есть я.
He got on board with me, and is one of my slaves, as he's marked.
Он прибыл на борт вместе со мной, это один из моих рабов, у него даже клеймо.
He's got me!
У него есть я.
He hates me, your Monsieur Jardine. I must say he's got some nerve.
Он меня ненавидит, ваш месье Жардэн.
♪ You know he's sure got me guessin'♪
Знаешь, мне пришлось долго гадать, пока я это поняла. 113
Hey, I got a dedication here that's for a friend of the old Wolfman, and he wants me to play the next song for a blonde young lady in a Thunderbird, a white T-Bird, you understand.
Я получил сообщение от друга старины Вульфмана, который попросил меня поставить следующую песню для белокурой юной леди в белом Ти-Бёрде.
I had him driving a truck for me and a fellow up there in New Hampshire... and he got hooked, which is why he's coming up.
Он для меня и еще одного парня тогда грузовик вел в Нью Хэмпшире... и он попался, и поэтому отбывать будет.
As though when he calls upon me... he's got it all planned out.
Как-будто, когда он меня вызывает... это уже им спланировано.
If you don't give me my $ 200, I'm going to tell a policeman how you got it and he'II make you give it to me,'cause it's mine.
Хорошо, тогда я все расскажу полиции, и тебе придется их отдать, потому что они мои.
- He's got me waiting in a lobby!
Он ждёт меня в холле!
I don't know what he's got prepared for you but believe me, he's ready.
Я не знаю, что он задумал, но поверьте : он готов.
I've got, I've got to go now, He's calling, he's calling me.
Мне надо идти, он ждет меня.
Now I think that's exactly what saved me, and he got even more scared.
Дядя был сам ужасно перепуган, это меня и спасло.
Sure, on a miserable little space shuttle... while he's got an entire battle fleet waiting for me.
Ну да, когда у меня есть только жалкий космический шаттл, а у него – целый линейный флот наготове.
You've got me. He's been taking students out of his classes and testing them.
Обследует студентов, которых отбирает со своего курса.
- It's because he's got a head - like concrete. - You make me laugh.
- Потому что он упрямый, как осел.
I'm his brother. - He's got me fuckin'nuts.
Я его брат.
Bridey's got all these papers he wants me to take to Papa.
У Брайди накопилась гора бумаг, которые надо передать отцу на подпись.
he's got a gun 260
he's got a point 133
he's got 182
he's got a girlfriend 23
he's got the money 17
he's got a knife 47
he's got you 20
he's got cancer 17
he's got a job 17
he's got a 50
he's got a point 133
he's got 182
he's got a girlfriend 23
he's got the money 17
he's got a knife 47
he's got you 20
he's got cancer 17
he's got a job 17
he's got a 50