English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / He already knows

He already knows Çeviri Rusça

173 parallel translation
He already knows my jokes.
Будете записывать за мной шутки...
I believe he already knows you.
Я полагаю, он уже знает тебя.
He already knows it.
Он уже знает всё,
He already knows too much about us and is learning more.
Он уже знает о нас слишком много и продолжает узнавать больше.
But he already knows I'll choose to do evil.
Ну а если Он знает, что я выберу зло? Это же Он решил, а не я!
He already knows all about you.
Он уже все о тебе знает.
She already knows by heart the fable that she and "he"... will recite to us on the 3rd at 11 a.m.
Они уже наизусть выучили сказку, которую расскажут нам... третьего числа в 11 часов.
Tell Nolan that he must accept what he already knows in his heart.
Передай Нолану, что он должен принять то, о чем давно сам думает.
He already knows.
Он уже знает.
He already knows a dozen words.
Он уже знает десяток слов
Since his automatics won't be able to track us, they will merely inform him of what he thinks he already knows.
Поскольку автоматика окажется не в состоянии нас отследить, она просто проинформирует его о том, что, как он считает, ему уже известно.
So we find ourselves before a child who only wants to learn what he already knows.
Итак, перед нами ребенок, который хочет учиться только тому, что он уже знает.
He already knows.
Я проинформировал его об этом.
He already knows his ABCs.
Уже знает азбуку.
He already knows!
Он уже знает!
He already knows what he wants to do.
А он точно знает, чем будет заниматься в будущем.
I'm sure he already knows about it.
Уверена, он уже знает.
Well, he, he already knows.
Так он, он уже знает.
He already knows Soneji didn't run the ransom.
Он уже знает, что Сонеджи не бежал с выкупом.
Don't you think, on some level, he already knows?
Вам не кажется, что в глубине души он уже знает об этом?
He already knows, I think.
Он уже знает, я думаю.
If he read the newspapers, he already knows he's a suspect.
Если он читает газеты, он и так знает, что он подозреваемый.
He already knows about me...
Он ее уже знает обо мне. И о себе тоже.
Molly, he already knows that.
Молли, он уже это знает.
He already knows how to bluff.
Блефовать он уже научился.
He already knows the answer I would have given.
каким будет мое окончательное решение.
You don't think he already knows about the warehouse?
Ты же не думаешь, что он до сих пор не знает о складе?
He already knows the solo.
Он уже знает одиночный танец.
He already knows you.
Он уже знает тебя.
He already knows who eva is.
Он уже знает, как выглядит Ева. Послушайте.
He already knows about this.
Он уже знает об этом.
But he does have influence, or so they say. He certainly isn't sticking up for the examining magistrate. And god knows my case is prejudiced enough already...
Но он человек влиятельный, так говорят, и со следователем накоротке, а против меня и так все предубеждены.
I'm sure he'd want to help, but he's already told you everything he knows.
Я уверена, что он хотел бы помочь, но он уже сказал вам все, что знает.
He knows the Antilles from TV and sees himself on a surfboard already.
Он видел Антиллы по телеку, а теперь мечтает, как будет целыми днями заниматься серфингом.
Now, he has already removed the securities from the bank, but knows this will not be discovered until Thursday afternoon.
Он же взял бумаги из банка, но знает, что кража обнаружится только в четверг днём.
He knows, Mademoiselle Patricia, I was already in love for an English girl, lindíssima, when it very much looked to you.
Знаете, мадемуазель Патрисия когда-то я любил очень молодую прекрасную англичанку, очень похожую на Вас.
He knows already
- Не утомляй себя, он всё знает.
- Oh, I think he already knows.
Думаю, он уже знает.
He knows too much already.
Он слишком много знает.
He's already met Dad. He knows as many people as I do.
Теперь он знает столько же людей, сколько и я.
He probably already knows we're coming.
- ѕолагаю, он в курсе, что мы идЄм.
I mean it ain't gonna be overnight cuz the nigger already knows what he knows.
Ничего особенного от разговора я не жду... этот ниггер уже знает то, что должен знать.
Do you think they pray to him and praise him because they want him to know how great he is? God already knows that.
Вы считаете, они молятся Ему и восхваляют Его лишь потому, что они хотят, чтобы Он знал, насколько Он велик?
Do you think he knows the truth already?
Он знает, что Хэ Мо Су его отец?
He already knows you're banging me.
Он уже знает, что ты спишь со мной.
He's already told you everything he knows!
Он уже рассказал вам все, что знал!
Anybody, for who he was at least one times already, his alley to a knife, knows it, that with a knife from below it is necessary to prick.
Любой, кто хоть раз имел дело с ножом, знает, что бить надо снизу.
Now, look, I'd do it, mikey, but he knows me already.
Слушай, я бы сделал это, Майки, но он уже меня знает.
{ Now, } Buddy already knows this, but when Wade, there, was throwing the rock for Tech, he was runner-up for the Heisman two years in a row.
Бадди уже это знает, но я скажу, что Уэйд бросил все и пошел в технический колледж, там он играл за Хейсмен 2 года.
Charles already knows, Although I actually believe he won't
Чарльз уже знает, хотя я все-таки верю, что он
He'll be front-page news in the morning, but we have to assume that Yakavetta already knows we've lD'd his guy.
Утром будет на передовицах газет, но притворимся, что Якаветта уже в курсе, что мы установили его личность.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]