He always Çeviri Rusça
8,916 parallel translation
Except that in Colin's journal, he always draws his revenge fantasies with a partner.
За исключением дневника Колина, в котором он рисовал планы мести со своим другом.
He always wanted more.
Он всегда хотел большего.
He's our protector and he always helped us and everything we have today we owe to him.
Он наш защитник, он всегда нам помогал, и мы обязаны ему всем, что у нас есть.
Glad he always had me to come home to.
Рад, что видит меня, когда приходит домой.
Why is he always peering through things?
Зачем он всегда откуда-то выглядывает?
Uh... he always took too long to finish during sex!
Ахх... ему нужно слишком много времени, прежде чем кончить!
And the next day, he always refused to admit what he'd done.
А на следующий день он каждый раз отказывался признать, что натворил.
You know, he always been a hater.
Знаешь, он всегда был против этого.
He always seemed so... strong.
Он всегда казался таким... сильным.
He might play around a bit, but he always goes back to Paula.
Он может поразвлекаться, но всегда возвращается к Пауле.
But he always, always owned up to everything he did wrong.
Но он всегда признавался в том, что он сделал.
Does he always work for the same person?
Он всегда работает с одними и теми же?
Not always, but he's usually paired with Minister of Energy Farshad Khansari.
Не всегда, но обычно он работает с министром энергетики Фаршадом Хансари.
I always thought, and still think, that he will understand me.
Я всегда думал и все еще думаю, что он поймет меня.
It's an extra motivation that he prods me all the time and always roots for me, believing that I can always do better, believing that I can always be even better.
У меня есть особая мотивация, то, что он все время подгоняет меня и всегда болеет за меня, думая, что я могу лучше, думая, что я могу сделать еще лучше.
- And now he's always wearing Rolex.
- А теперь он носит ролекс.
He was always worried about overdrawing his account.
Он всегда переживал, что превысит кредитный лимит.
When he was 12, he told us he'd... always felt more black than white.
Когда ему было 12, он сказал, что... всегда чувствовал себя больше черным, чем белым.
He was always with her.
– Он всегда был с ней.
He's always been sort of a misfit, it seems.
Похоже, он всегда был, своего рода, изгоем.
He's always having a heart attack.
У него каждый раз сердечный приступ.
He's always got an angle or something up his sleeve.
Он всё видит под другим углом, или прячет что-нибудь в рукаве.
Yeah, all except the middle one so it always looks like he's flipping the bird.
Да, все, кроме среднего, получится, что он всем его показывает.
- He suffered from bouts of pleurisy, and... he was always a fragile boy.
— Он страдал от приступов плеврита, и... он всегда был хрупким мальчиком.
He's always one step ahead of us.
Он всегда на шаг впереди нас.
The thing is, he's always been there for me, my whole life.
Дело в том, что он всегда был рядом со мной, всю мою жизнь.
He does always blame the spouse.
Он всегда думает, что супруг - убийца
He was always packing things away, in case we had to run.
Он постоянно паковал вещи, на случай если придется бежать.
He was always a douchebag at the conventions.
Он всегда вел себя как сволочь на конвентах.
I mean, he is really cute and really smart and really funny, but, oh, he's always wearing clogs.
То есть он очень милый, и очень умный, и очень смешной, но всё время носит сабо.
And I... I always thought that he took the fall.
И я... всегда думал, что он оговорил себя.
He was always bullshitting he went to house parties on the Southside.
Он всегда нес херню, что тусовался на вечеринках в Сауссайде.
I mean, he's a genius, and I wasn't even smart enough to figure out why my wife always smelled of croissants.
То есть.. он же гений, а я даже не смог догадаться, почему от моей жены все время пахло круассанами.
Well, if he's in there we could always say we saw him moving around.
Если он дома, можем сказать, что видели, как он переехал.
That is against his whole policy about how, you know, he'll always be there for us.
Это противоречит его правилу всегда поддерживать нас.
He was, but I always said he went too slow.
Да. Но я всегда говорила, что он слишком медленный.
I remember that guy. He was always on TV wearing the fancy suits.
Он всегда мелькал в телевизоре в причудливых костюмах.
You always said he'd be back.
Ты всегда говорил, что он вернется.
He was always looking out for others, even when he was sick.
Он всегда за всеми присматривал, даже когда был болен.
Yeah, he's always doing adorable stuff like that'cause I'm his hero.
Да, он вечно делает милые вещи вроде этого, потому что я его герой.
My mother's always thought my father was a saint, and he loved her, but he had an eye.
Моя мать всегда думала, что мой отец святой и он любил ее, но он был себе на уме.
He assumes I know more scripture than I do, so I always have to look stuff up to find out what the advice actually was.
Он думает, что я намного лучше знаю Писание, поэтому мне постоянно приходится туда заглядывать, чтобы понять, что за совет он мне дал.
I mean, he's this, like, photojournalist who's always off in some, like, war-torn country.
Он фотожурналист, он всегда по работе в каких-то горячих точках.
He was always... good to me and the other girls.
Он всегда был... добр ко мне и другим девушкам.
It's a memory I'll always cherish,'cause in a crazy coincidence, he got a cold, too, and was dead within a week.
Это воспоминание я всегда буду нежно хранить, потому что по невероятному стечению обстоятельств, он тоже простудился и умер через неделю.
He was always getting me into trouble.
Он всегда втягивал меня в неприятности.
He's joking because I'm known for always wearing panty hose.
Он шутит, потому что я известна тем, что постоянно ношу колготки.
Always wears a crucifix and eats a bulb of garlic before he delivers.
Всегда одевает крест и съедает головку чеснока перед доставкой.
He was always happy, happy, happy.
Он всегда был очень счастливым.
He has no cell phone, always on the move, but I know where he hangs out and who he hangs out with.
У него нет телефона, он всегда в движении, но я знаю, где он тусует и с кем он тусует.
He was always better with the wires.
Он лучше меня с проводками.
he always has been 22
he always does 75
he always comes back 16
he always has 25
he always said 19
always 2079
always and forever 43
always alone 22
always late 21
always busy 18
he always does 75
he always comes back 16
he always has 25
he always said 19
always 2079
always and forever 43
always alone 22
always late 21
always busy 18