He comes and goes Çeviri Rusça
124 parallel translation
I don't know, He comes and goes.
- Я не знаю, он приходит и уходит.
He comes and goes when he wants.
Он приходит и уходит когда захочет.
He comes and goes from the house as he pleases.
Он посещает дом, когда захочет.
But he comes and goes, we should act quickly.
Но скоро все уйдут, нужно действовать быстро.
He comes and goes.
Он приходит и уходит.
He comes and goes a lot.
Тут многие приезжают
He comes and goes and doesn't talk.
Он приходит, уходит, и не разговаривает.
He comes and goes.
Уходит и приходит.
He comes and goes, does he?
Он приезжает и уезжает, да?
He comes and goes, okay?
Он приходит и уходит, хорошо?
Well, you know, he comes and goes as he likes.
Знаешь, он появляется и исчезает, когда ему вздумается.
He often comes and goes by the back door of the laboratory, sir.
Он часто приходит и уходит через черный ход лаборатории, сэр.
You had only one person to tail. Someone who lives in one of the greatest hotels of Cannes, who comes and goes as he pleases, and you manage to let him slip through your fingers!
Вам поручили выследить одного известного преступника.
No matter where he goes to school... he comes right back home and runs Reata.
Не важно, где он будет учиться, он вернется домой и будет управлять Реатой.
When he comes, and when he goes.
когда он приходит и когда уходит!
The man comes home, says he's tired, eats, and goes to bed.
Синьор приходит домой, говорит, что устал, ест и идёт спать.
When a man comes to this point in his life he wants to turn over the things he's been blessed with. Turn them over to friends, as a reward for the friends he's had and to make sure that everything goes well after he's gone.
Когда человек приходит к этому моменту в своей жизни... он хочет вернуть назад вещи, которые были ценны для него... отдать их друзьям... в награду за то, что они столько лет были с ним... и быть уверенным, что всё будет хорошо, после того как он уйдёт.
He comes home, eats, watches TV, and goes to bed early because he has to get up at six.
Он приходит домой, ест, смотрит телевизор и ложится рано спать, потому что ему в 6 утра вставать.
He comes out in the dark and when the lights turn on, he goes away.
Он исчезает при свете и появляется в темноте,..
The boy comes out of the water, goes back in happily, dives and dives again, he is taken ill and drowns.
Мальчик выныривает из воды и, счастливый, погружается снова, ныряет раз за разом, ему становится плохо и он тонет.
- He just comes and goes like he pleases.
- Приходит и уходит как ему заблагорассудится.
Some jerk off hasn't been out of jail six months, gets drunk gets busted up in a fight so he goes home and gets a gun and comes back later and shoots the guy.
Какой-то задрот, недавно освободившийся, Нажрался и получил пизды от мужика в баре. Так он пошёл домой, взял пистолет, вернулся в бар и застрелил его.
He has a fever. It comes and goes.
То он есть, то его нет.
Every time he goes over to Saigon for a fact-finding mission he comes back and scares the shit out of Kennedy!
Каждый раз, он едет на сбор фактов в Сайгон, затем возвращается и запугивает президента!
At 07 : 40 he comes out wearing jogging clothes and goes for a run.
в 7 : 40 он выходит в тренировочном костюме и отправляется на пробежку.
I guarantee you, every astronaut, when he comes back from space goes up to a girl and goes, "So did you see me up there?"
Я вам гарантирую, что каждый космонавт, когда возвращается из космоса идёт к девушке и говорит "Так ты меня там видела?".
Every morning, he comes out of prison and goes back in the evening.
Ранним утром он выходит из тюрьмы и возвращается назад под вечер.
He comes and sleep beside me, my husband goes and sleeps in my son's bed.
Мне приходится класть его в нашу кровать. А мой муж идёт спать в кровать малыша.
He goes into a place like a woman and comes out as a man.
Он заходил в здание как женщина и выходил как мужчина.
Her husband comes and goes as he pleases.
Ее муж живет, как ему вздумается,
Finally he gets up the nerve, he goes down and grabs that boy before the carpool comes, takes him back to his apartment and keeps him there for three days.
Потом, наконец, решился, вышел на улицу. схватил мальчишку до того, как приехал автобус. Затащил его к себе в квартиру и продержал его там три дня.
He comes in, he does his job and then he goes home.
Он приходит, делает свою работу и уезжает домой.
Che goes to Africa, where he has a mostly successful experience, comes back and Cuba must seem very small to him.
Что он... что Че едет в Африку, где его опыт оказывается в основном удачным. Возвращается, и Куба кажется ему очень маленькой, он хочет сразу же покинуть ее.
He goes in here... and comes out with a bag.
Проходит здесь... и выходит уже с пакетом.
any problem that comes up, he finds some solution to, there's some thing that you never figured out, that he goes away and comes back and solves it.
Для Фрэнка нет таких проблем, которые нельзя решить. Есть вещи непостижимые. Вот он уходит и возвращается с готовым решением.
He comes along and goes, "Tickets please,"
- Ага.
And then here, the owner's girlfriend reports him missing, and then his buddy comes by to check it out and he... goes missing, too.
Потом, здесь Девушка владельца сообщила о том, что он пропал и потом его приятель отправился выяснить в чем дело, и... тоже пропал.
Comes and goes when he likes
Приходит и уходит когда ему вздумается
Comes and goes as he pleases.
Приходит и уходит, когда хочет.
He's a mess, comes and goes.
Он растяпа, то приходит, то уходит.
So he goes on the top and comes back five minutes later.
Он идет наверх и возвращается через 5 минут.
So he goes in the booth, calls, comes back a minute later, and he says, I'm not on the approved list.
И он идет в кабину, звонит, через минуту возвращается обратно, и он говорит, что меня нет в одобренном списке.
So he goes in, he calls, he comes back, and he says...
И он заходит, звонит, возвращается назад и говорит...
Yeah, OK, that's great. Then the announcer comes on and he goes, "We got a clip from England land,"
Да, просто здорово, а затем ведущий говорит "У нас тут есть видеосюжет из Англии"
He comes and goes. - Nobody bothers him?
- Его не прогоняют?
§'cause he gets up in the morning § § And he goes to work at 9 : 00 § § And he comes back home at 5 : 30 §
потому, что он встает с утра и к 9 он уходит на работу и домой он возвращается в 5 : 30
In the evening he says he hears noises in his head, goes to his room and comes down late the next day. I forced him to take a walk.
Вечерам он пожаловался на шум в голове, ушёл к себе в комнату и спустился уже поздно на следующий день.
But figgins is insisting before he comes back, And can be around kids again, That he goes to rehab.
Но Фиггинс настаивает на том, чтобы перед тем как вернуться к детям, он прошел курс реабилитации.
He comes here, shoots Daemon, grabs a stake goes off and kills Crow.
Он приходит, стреляет в Демона, берёт кол, уходит и убивает Ворона.
well, it was- - It was our first date, And he goes to the restroom and when he comes back,
Это было наше первое свидание, и он пошел в уборную, а когда он вернулся,
They have a guy come with a silver hammer... not Maxwell... but he comes and he basically comes in... he basically comes in and goes, pwap!
к ним приходит мужик с серебряным молоточком - не максвелла - но он приходит, и когда он приходит, он делает вот так...