He got it Çeviri Rusça
4,455 parallel translation
He got it from some shady supplier online.
Он заказывал его онлайн у какого-то подозрительного поставщика.
And he got it delivered to his house.
А доставляли заказ ему на дом.
And the Wallaces- - Jimmy's dad was an FDNY captain- - he got it through his head that this was proof positive that Francis had fixed the bout. ( chuckles )
А Уоллесы, отец Джимми был капитаном пожарной службы, надумали, что это доказывает, что Фрэнсис договорился с судьей.
My dad said he got it from a monk in the jungle.
Отец говорил, что получил ее от монаха в джунглях.
But he got it much worse than I did.
Но он заболел гораздо сильнее.
It was that damn protest group he got involved with in college.
Это проклятая группа протеста, с которой он связался в колледже.
He said it got bad fast.
Он сказал что это плохо закончится.
It is possible he got on the boat with Auggie, smuggled himself out of the country.
Возможно, что он сел на судно с Огги, нелегально покинув страну.
If Tom really wants to make it in the music biz, he's got to change his attitude.
Если Том действительно хочет заняться музыкальным бизнесом, ему нужно изменить свое отношение.
Hunt's got this bug up his butt about a candidate for my robotic limb project and as much as he want it to happened those nerves are not communicate with those muscles.
Хант нашел кандидата для моего проекта. Но как бы ему не хотелось, нервы не смогут связаться с мускулами.
Well, he's got it.
У него получилось.
He made the three into an eight, but got it wrong
Они переделали тройку на восьмёрку, но ошиблись.
He doesn't like it when I beat people, but for you he's got no objection.
Он не любит, когда я бью людей, но ради тебя он сделает исключение.
Got to admit, part of me was impressed he didn't fall for it.
Должна признать, часть меня была поражена, что он не клюнул.
If I spend the night with a married man, it's gonna be because he got my kid into prep school.
Я проведу ночь с женатым мужчиной, если только он зачислит моего ребёнка в подготовительную школу.
And it got really bad when he hit puberty.
И всё резко ухудшилось, когда он достиг половой зрелости.
He was hazy with the details, but apparently your Vic got into it with some card players one night.
Деталей он не помнит, но, по всей вероятности, ваша жертва влипла в перепалку с несколькими игроками.
He got loose during his pretrial evaluation, and, well, it was a close call.
Он сбежал во время досудебной оценки, и, ну... это было очень опасно.
I said he'd get it back, when I got my money.
Я сказала, что отдам его, когда получу деньги.
It's like he's got insects trapped up there, all trying to escape, with their wee, wiggly legs.
Как будто у него там заперты насекомые,... которые пытаются выбраться, шевеля своими крошечными ногами.
As he got older, it consumed him.
С возрастом эта мысль овладела им.
He's got it all broken down in a spreadsheet here.
У него все это расписано здесь в электронной таблице.
Gibbs, about Caldwell, I know I shouldn't have gone in, and I know it's my fault he got away...
Гиббс, о Колдуэлле, я знаю, что не должна была входить, и знаю, что это моя вина в том, что он ушел...
If Price has a business we don't know about, he's got to be hiding it.
- Если Прайс имеет бизнес, о котором мы не знаем, он должен скрывать его.
He got picked for it months ago, he trained for it, he counted on it.
Его выбрали претендентом несколько месяцев назад, он для этого боя тренировался, он к нему стремился.
So, we're supposed to expect he, uh, voluntarily got into your cart, knowing it could be his last ride?
Значит, мы должны поверить, что он добровольно залез в твою тележку, зная, что это, возможно, его последняя поездка?
He's got the juice to make it happen, right?
Это же его сущность, правда?
Because, honestly, it's so, so over, and the bed thing, I feel like he just kinda got used to it.
Ведь это правда уже давно в прошлом, а кровать, я думаю, он просто к ней привык.
He's got to have someone, somewhere, helping him hold it all together.
У него должен быть кто-то где-то, кто помогает ему сохранять контроль.
Is it because he's got a whole bunch in his back pocket there?
Это потому что у него в кармане целый букет?
We tried to spring Marko out after he got caught, but it was too risky.
Мы пытались вытащить Марко, когда его поймали, но риск был слишком велик.
Duke killed that guy, so he's got it now.
Дюк убил того парня, значит эта беда у него.
But when your father got there, he lost it, tore up the whole village and everyone in it.
Но когда твой отец добрался до деревни, он потерял все, разорвал на части всю деревню.
He's got a funny way of showing it.
Он выбрал интересный путь, чтобы показать это.
Well, he's got our attention now, so let's make him regret it.
Что ж, он привлёк наше внимание, так пусть пожалеет об этом.
Yeah, but at least he got an anecdote out of it.
Да, ну, по крайней мере, у него будет, о чем рассказать.
No, Russell, it won't be too expensive, because I've got a mate who works down at the custom fleece warehouse and he'll give us a discount.
Нет, Рассел, это не будет очень дорого, потому что у меня есть приятель, который работает на складе курток, и он даст нам скидку.
Events leading up are... pursued the suspect into the hallway, and he just got it into his head that he could spread his wings and fly.
Что произошло... преследовал подозреваемого до площадки, а ему вдруг взбрело в башку, что он может расправить крылышки и полетать.
He's got a pulse, but it's pretty slow.
Пульс есть, но довольно слабый. Звучит хреново.
Tell him if he'll allow us to borrow his FBI expertise, I got a muffuletta with his name on it waiting for him.
Скажи ему, если он позволит нам позаимствовать опыт ФБР, здесь его ждёт приготовленный специально для него сэндвич-муфулетта.
So, either someone got to Hardy and he switched out the guns before he gave it to me, or someone from this office went into the safe after I locked it in there and switched out those guns.
Итак, или кто-то добрался до Харди и он подменил пистолет прежде, чем отдал его мне, или кто-то из этого офиса забрался в сейф после того, как я его туда положила и подменил пистолет.
Yes, and he's a bigger brand than you, so we've got to do - some polling. - It might mean nothing.
Да, и его бренд более раскручен, чем твой, поэтому мы должны провести несколько опросов.
No, it's what got done to him, by pedophiles when he was 13.
Ну, мы здесь из-за того, что сделали с ним педофилы, когда ему было 13 лет. 13?
So, Elena got to him before he could do anything about it?
Значит, Елена убрала его, пока он не принял меры?
No, I'm just saying that some of the stuff he's got up to, it's quite good.
Нет, я лишь говорю, что кое-что из того, что он делает, действительно того стоит.
I wish Wirt Jr. had fingernails so he could play the guitar better. I got it! So...
я приведу вас к Аделаиде.
and he invested the inheritance, and then he died, and so his mom got it all, but she was, like, super-rich anyway, so it didn't make a difference.
и он вложил наследство, и он умер, и так его мама меня все есть, но она была, как, супер-богатых в любом случае, так что это не делает разницы.
It's got one more thing my ex didn't have when he was diving.
У него есть ещё кое-что, чего не было у моего бывшего, когда он парил.
Now, it could be nothing, but I kept digging into his background, and I realized he's got a lot in common with Goodsell's Grey Man pattern.
Может и ничего такого, но я продолжил копаться в его прошлом, и обнаружил много общего с Серым Человеком Гудселлом.
Got a ridiculously high price for it, he wants Amber to know.
И получил за него сумасшедшие деньги, как сообщает он Эмбер.
Sir, he's my best friend. He's got to make it.
Сэр, он мой лучший друг.
he got caught 17
he got fired 16
he got up 23
he got scared 18
he got mad 16
he got me 33
he got 53
he got what he deserved 41
he got you 25
he got shot 40
he got fired 16
he got up 23
he got scared 18
he got mad 16
he got me 33
he got 53
he got what he deserved 41
he got you 25
he got shot 40
he got angry 18
he got away 151
he got him 20
he got what he wanted 17
he got lucky 28
he got out 64
got it 8698
got it in one 16
got it right here 33
got it covered 27
he got away 151
he got him 20
he got what he wanted 17
he got lucky 28
he got out 64
got it 8698
got it in one 16
got it right here 33
got it covered 27
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72