He left a message Çeviri Rusça
163 parallel translation
He left a message.
Он оставил записку.
And today he left a message on my answering machine.
И сегодня он оставил сообщение на моем автоответчике.
He left a message on your machine just before we got out.
Ќу, он оставил сообщение на автоответчике перед тем, как мы уехали.
But he left a message on his desk.
Но он оставил письмо на своем столе.
He left a message on my machine on Monday afternoon.
Он оставил сообщение на моем автоответчике в понедельник после полудня.
He left a message on my machine when I got home.
Он оставил сообщение на автоответчике в тот же вечер.
And he left a message.
И он оставил послание.
He left a message for me the night he died.
Oн оставил мне сообщение в ночь, когда его убили.
He also said he left a message for me.
Oн еще сказал, что оставил мне сообщение в системе.
He left a message.
Он оставил сообщение.
Deputy hawes, captain. He left a message for you.
ѕомощник'оз, капитан. ќн оставил сообщение дл € вас.
He left a message.
- Тебе нечего бояться.
He, uh, he left a message.
Ну, он оставил сообщение.
He called a couple of days ago and he left a message.
Пару дней назад он позвонил и оставил сообщение.
He left a message saying the launch was on track for Project Clusterstorm.
Оставил сообщение, что запуск "Кластерной бури" состоится в срок.
I don't know yet, but he left a message.
He знaю, нo oн oстaвил cooбщeниe.
He left a message for me.
Он оставил для меня сообщение.
He left a message on the answering machine this morning.
Сегодня утром он оставил собщение на автоответчике.
He left a message this time.
На этот раз он оставил послание.
He left a message with his answering service saying where he'd be... and that he didn't want to be disturbed.
Мне, прям, так весело.
He even left a message he was gonna do it.
Он даже заранее оставил послание.
But he left a farewell message for all you guys out there still sweating it out in the fields.
Но он оставил прощальное послание. Оно адресовано вам, парни, всем, кто обливается потом на фронте.
Yes, and he left you a message :
Да, и он оставил вам сообщение :
He left a message for us about an hour ago. No.
Нет.
He left him a message.
Оставил ему сообщение.
The waiter brought him a message, at which point he left.
Он получил записку от официанта и вышел.
He left me a message that has something to do with this.
Oн оставил мне сообщение, как-то связанное с этим.
Number one on super speed! If I was a betting man, he left the message.
Ставлю на то, что он из тех, кто оставил вам сообщение.
He left me a message.
Он оставил мне сообщение.
He... I guess he must have left a message.
Ну, он... Полагаю, он мог оставить сообщение.
She wasn't home. He left a long message.
Он ей оставляет на автоответчике длинное послание.
- He said he left you a message.
- Он сказал что оставил тебе сообщение.
He left me a message.
Он оставил мне послание.
He would have left us a message, a sign, right?
Он бы оставил нам послание, какой-то знак, так?
He came back and left nothing behind but a message -
Он возвращался и не оставил ничего, кроме очередного послания.
All right, he left a message on my machine. He wants me to come get him. Where is he?
Он оставил сообщение на автоответчике.
I'll probably get a call from my father once he gets the message I left on his phone.
И перезвонит мне. То сможете поговорить с ним лично.
So I left a message with him and he's just called in.
- Прошу вас. Привет.
He left me a message saying that he'd come up with a lead, but he wasn't on a secure line and... - And?
что на след, мол, вьiшел, но разговор не телефонньiй.
- No, I left a message. - He's rostered off sick.
- Я говорю всем, что он болен.
He phoned and left a message.
Он звонил и оставил сообщение.
Yeah, I would think that he would have... left me a message.
Да, я думаю, он бы это сделал. Оставил мне записку.
He didn't call after our last date, so I called him, left him a message, a horrifying, embarrassing message.
Он не позвонил после свидания, зато я позвонила ему, и оставила ему жуткое сообщение.
The morning he left me a message was thrilled.
Утром он оставил мне сообщение, был взволнован.
no, the phone's working, but he left a text message.
Нет, телефон работает, но пришла смс-ка.
You just left me a message he wants to speak with me.
Ты же только что оставила мне сообщение, что он хочет поговорить со мной.
Then he left me a message canceling, didn't say why.
А потом прислал мне сообщение, в котором отменял нашу встречу без какой-либо причины.
So he just left a message.
Значит он просто оставил сообщение?
How on earth would I know what the text was about..... unless I managed to snaffle Finniston's phone for a second when he left it lying around, scrolled through to the message, made a note of it and the number it came from? scrolled through to the message, made a note of it and the number it came from?
Как Черт возьми, я могла узнать, что было в том сообщение ну если бы я смогла, умыкнуть его мобильник, пока он лежал без присмотра, просмотреть сообщение, записать его и номер откуда оно было выслано?
Well, they left a number in case you wanted to give him a message or get an update on how he's doing.
Они номер оставили... На случай, если ты хочешь передать ему что-нибудь или узнать как он там...
He's a P.I. I got the voice mail, left a message.
Он - частный сыщик. Я оставил ему сообщение.
he left 363
he left me 64
he left us 23
he left her 20
he left you 17
he left a note 30
he left you his practice 16
left a message 20
a message 94
he leaves 21
he left me 64
he left us 23
he left her 20
he left you 17
he left a note 30
he left you his practice 16
left a message 20
a message 94
he leaves 21