English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / He lost it

He lost it Çeviri Rusça

612 parallel translation
That's Charlie's story. How he lost it.
Это история Чарли.
Certainly. He lost it during the War.
Он потерял ногу во время войны.
He explained where he lost it.
Он хотел знать не его ли шарф я держу в руках.
He lost it to a couple of con artists on his way out of the spot.
Его надула парочка мошенников, когда он возвращался. - Сколько?
He ´ ll claim he lost it. We could use our contacts.
Если он говорит, что потерял ее, то может получить дубликат.
He lost it.
Он ее потерял.
He lost it.
Он его потерял!
Well, he lost it. He'd lost both gloves.
Потому что он потерял только обе перчатки.
"Since he lost his business he's had a hard struggle... to keep us going, and it's made him irritable."
"С тех пор, как он потерял своё дело, ему стало очень трудно поддерживать нас, и это сделало его раздражительным."
It was just a harmless flirtation, and then, well, he lost his head.
Это был просто безобидный флирт, а он потерял голову.
I thought I'd lost my shirt He's got it, he's got it he's got it, he's got it
Ведь я думал, что потерял свою рубашку!
He lost, and now he's working it off. 40 bucks a week.
Он проиграл, и теперь работает на меня за 40 баксов в неделю.
I have to go over the place with Frank, just to make sure that he hasn't lost any of it.
И смотри, съешь все, чтобы повар не обиделся. Я постараюсь, Максим.
He didn't mention anything about marriage until after it was over and until it got in the papers about us and he lost the election, and that Norton woman divorced him.
Он не говорил о женитьбе, пока все это не появилось в газетах, и он проиграл выборы. А Нортон развелась с ним.
He was a man who got everything he wanted, and then lost it.
У него было все, потом он это потерял.
But he doesn't know yet that I lost it to a certain Monsieur Vidocq.
Но пока еще не знает, что украл ее некто месье... Видок.
Then he must be lost in the jungle, and we better go find him before it's too late.
Значит, он заблудился в джунглях и мы должны найти его, пока не поздно!
It is Lucky Arrow... he's lost it by a head.
Счастливая Стрела выходит вперёд, сразу за ней Пурпурная Тень.
Get lost. He's capable of it.
Уходите, уходите, он же убьет вас.
You mean, he's lost it?
Вы имеете в виду, что он потерялся?
He lost it!
- Все спущено на спекуляциях.
It does not surprise me that he lost.
Неудивительно, что он был побит.
There he goes again. Have you lost it?
Ну вот он опять начал.
He lost his job, it's eating away at him.
Он потерял работу, и это его убивает.
It all started when he lost to Ushitora at gambling.
Играл и проиграл Ушиторе.
He would have forgotten it, or lost it, or thought it was written by a maniac.
Он или забыл, или потерял, или не поверил бы.
He could have lost it.
Да он сам потерял её.
Last year he was taken on tour to the west coast by his brother. and we've lost contact with a patient so, it's a pretty funny letter.
В прошлом году Питер взял его в путешествие по западному побережью, и мы потеряли связь с пациентом.
He's lost a lot of blood, but it's not serious.
Он потерял много крови, но это не смертельно.
Only he lost it'cause he was killed in the war.
Но он все потерял, потому что его убили на войне.
I'll tell you, he just lost it for a minute. That's all.
Я говорю тебе, он только пришел потерять деньги и все!
I got lost coming back from the pool and when I saw it and told Jerry he said we could get rich.
Я заблудилась, когда шла из бассейна а когда я увидела это и рассказала Джерри он сказал, что мы сможем разбогатеть.
It happened to a friend of mine... he wasn't Jewish... He lost his legs and his arms...
Так случилось с моим другом, правда, он не был евреем.
When it got sick and lost its appetite, it got cured by an extract made out of the magician, and he became his successor.
- Когда оно потеряло аппетит, он скормил ему шамана... -... и сам занял его место.
And it's even more curious when I confronted Mr. Brewster with the fact that his story about entering the bay on his pedalo the very moment that the midday gun went off was denied by Linda, he lost his temper, he attacked the poor girl.
Вы тоже так считаете? - Дело не в этом, а в том, в том... - Да?
Keep it short! Our friend lost his wife, he's tired!
Будьте кратки, наш друг только что потерял жену!
He lost his sanity over it, he started to rave.
Он потерял душевное равновесие, начал бушевать.
He did not fail in love, but he lost the joy of it for I was no longer part of his solitude.
Любовь его не стала холодней, но стала безрадостной, ибо я не делил с ним больше его одиночества.
Those are all the things he couldn't say on the radio... so now he's making up for lost time - constantly. Cool it, Howard.
Успокойся, Говард.
- But he hadn't lost it?
- А он не потерял его что ли?
He thought it got lost
Он думал, что она потерялась.
It's his revenge for those arguments he lost.
Это - его месть за те споры, которые он проиграл.
He almost lost it with Jugnot and Auguste.
Его чуть удар не хватил, так он на Жюньо орал!
It appears to be jammed! That's not all he's lost.
Все они потеряны.
Some believe that it is a tail, but in my opinion he has lost his head.
Некоторые считают, что это хвост, но по-моему, он потерял голову.
My father saw to it that he lost his job.
Мой отец позаботился о том, чтобы он потерял и работу.
- Can't you see he's lost it?
- Каффи свихнулся!
And after he lost all his students, it just broke his heart.
И когда он потерял всех учеников, его сердце не выдержало.
Even if he were right... it wouldn't be any great tragedy if some of these people lost their class prerogatives.
Даже если он прав, не было бы ничего трагичного, если бы кто-то из этих людей лишился классовых привилегий.
I lost that number he gave me for Black Rose, do you have it?
Я потеряла тот номер, который он дал мне, телефон Чёрной Розы, у тебя он есть?
Mon ami, is dying, it lost the girl whom he was loving.
Друг мой, вы умирающий человек. Вы потеряли девушку, которую любили.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]