English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / He lost his job

He lost his job Çeviri Rusça

131 parallel translation
Got behind in his credits, flunked out. Then he lost his job for talking back.
Не сдав ряд зачётов, он вылетел из колледжа и потерял работу из-за дерзости.
He lost his job, it's eating away at him.
Он потерял работу, и это его убивает.
- He lost his job.
- Он потерял свою работу.
If he lost his job and his home and his fiancée and his friends.
- Если он лишится своей работы и дома а также невесты и всех друзей...
He's been like that ever since he lost his job.
Он стал таким, когда лишился работы.
My father saw to it that he lost his job.
Мой отец позаботился о том, чтобы он потерял и работу.
I saw his face when he lost his job.
Я видел его лицо, когда он потерял работу.
He lost his job today.
Он сегодня потерял работу.
Didn't he just tell you that he lost his job today?
Разве тебе не сказали, что он потерял работу?
He lost his job, lost his friends, everything.
Он потерял работу, потерял друзей, все.
SINCE HE LOST HIS JOB, WHACKING OFF.
С тех пор, как потерял работу, пока дрочил.
That's not why he lost his job.
Он не поэтому потерял работу.
Lois, I'm the whole reason he lost his job and his house.
Да! Да! Найди ещё один!
Buzz feels an eudicot because he lost his job at Foot Locker.
Баз травмирован, потому что потерял работу в "Хранилище Обуви".
He lost his job about a month ago.
Месяц назад он потерял работу.
masters hasn't received a paycheck since he lost his job.
Мастерс не получал зарплату с тех пор, как потерял работу.
He lost his job, and then he slept with my friend, all the while telling me he loves me.
Он потерял работу и стал спать с ней, продолжая говорить мне в любви.
Drinking got to a point where he lost his job, and with a family to support, he had no choice but to turn to a life of crime.
Допился до того, что потерял работу и поддержку семьи, ему ничего не оставалось. кроме как стать преступником.
And then he lost his job, the company went out of business.
Потом он потерял работу, его компания закрыла дело.
Yes, he moved into a greenhouse when he lost his job on the ferry.
Да, он переехал в оранжерею, когда потерял работу на пароме.
The idiot's lantern. And it was as a result of that that he lost his job as head of the ITV Network. Yeah, my granddad used to call television the idiot's lantern, and it was as a result of that that he was given the job of head of the ITV Network.
Прожектор идиотизма. что его уволили с должности главу ITV Network. что он получил должность главы ITV Network. изобретателя телевидения.
He was evicted from his Midtown condo after he lost his job as a trader.
Его выселили из его квартиры в Мидтауне После того как он потерял работу трейдера.
He lost his job.
Он потерял его работу.
He lost his job here?
Он потерял свою работу здесь?
Because he lost his job to a disabled man?
Потому что он потерял работу из-за мужчины-инвалида?
That's why he lost his job.
Вот почему он потерял свою работу.
So, when Ritchie ratted out Terror for selling drugs, he lost his job at the gym, all of his clients.
Таким образом, когда Ричи настучал на Террора за продажу наркотиков, он потерял свою работу в спортзале, всех своих клиентов.
I don't know what he told you... he didn't tell me anything, except that he lost his job last month.
Я не знаю, что он тебе рассказал... Он ничего мне не рассказал, кроме того, что в прошлом месяце его уволили.
He lost his job.
Он потерял работу.
But his insurance ran out when he lost his job.
Но он лишился страховки, когда потерял работу.
He lost his job and they moved to Bordeaux.
Потом... он потерял работу, и они переехали в Бордо.
He lost his job and he hit the road.
Он потерял свою работу и он отправился в путь.
What would become of him, if he lost his caretaker job at the school?
Что с ним будет, если он потеряет место школьного сторожа?
I dreamed that you did find him a job, but he'd lost his mind and killed us both.
Мне приснилось, что ты устроил его на работу, но он сошел с ума и убил нас обоих.
He tells his wife that he's lost his job and then about their car.
Он говорит своей жене, что потерял работу, что его машина разбита.
He missed work and lost his job.
Он проспал работу и, конечно же, потерял ее.
And he's lost his job.
Я забыла постирать блузку!
That's how he lost his last job.
Именно поэтому он потерял предыдущую работу.
He even lost his job It's difficult to earn a living
Вечно у него неприятности. Жизнь ничему не учит.
But he stopped making copies and lost everything, even his job.
Но он перестал писать копии и потерял всё, даже свою работу.
He invented Studio 60 ; he gave me my first job and lost his'cause he tried to put a sketch I wrote on the air.
Он придумал "Студию 60", он принял меня на работу и его уволили, за то, что он поставил в эфир скетч, который написал я.
Yep. Dave lost his job at the plant, and he is now handing out flyers at a chicken restaurant, and- - prepare to wince- - there is a chicken suit involved.
Да, Дэйв потерял работу на заводе, и теперь раздает листовки перед куриным рестораном, в костюме ципленка.
I found out that since ellen's death, he's lost his job, the bank's foreclosing on his house, and the monthly checks that ellen was sending him have obvious dried up.
Я выяснил, что со смерти Эллен он потерял работу, банк лишил его права на выкуп дома, а чеки, которые Эллен посылала ему каждый месяц, очевидно, иссякли.
But, you know, we have all the time in the world, and he just lost his job.
По-моему, он - самонадеянный дегенерат. Но, пойми, у нас впереди ещё столько времени, а он потерял работу.
He just lost his job.
Он только что лишился работы.
He would have lost his job in a clothing factory because six months earlier I would have compared the prices of jeans and I will have bought the cheaper pair.
Он потерял работу на швейной фабрике, потому что за полгода до этого... сравнивая цены на джинсы... я куплю более дешёвую пару.
He'd already lost his job.
Он уже потерял свою работу.
Did you know he'd lost his job?
Вы знали, что он потерял свою работу?
Your husband couldn't tell you he'd lost his job.
Ваш муж не мог сказать вам, что потерял работу.
He just lost his job.
Он потерял работу.
We're still running, uh, credits cards, cell phones, e-mails, but we do know he recently lost his job at a Virginia auto parts plant, and been boozing it up at, uh, Feeney's Billiards ever since.
Мы всё еще просматриваем кредитные карточки, звонки, электронную почту, но всё, что нам известно, - то, что он потерял свою работу на заводе автодеталей в Вирджинии, и с тех пор напивался в бильярдной "Фини".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]