English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / He said no

He said no Çeviri Rusça

1,662 parallel translation
He said no.
- Он сказал нет.
He said no.
Он сказал нет.
Um, just before it- - he said no matter what happened next, You need to open this.
Прямо перед этим... он сказал, что бы ни произошло, вы должны открыть это.
- He said no.
Он сказал, что не может.
He wanted her to have an abortion, she said no.
Он хотел, чтобы она сделала аборт, она сказала "Нет".
- He said no, Amy.
- Он сказал "нет", Эйми.
Ran into him again, I asked him out, he said no.
Когда мы встретились снова, я пригласила его, он сказал "нет".
- I did, and he said no.
- Я спрашивал, и он сказал "нет"
- And he said no.
И он сказал нет.
He had a cold, and for that, she said no to a new heart.
Он простудился, и поэтому она сказала "нет" пересадке сердца.
He said no. He was in love with her. I threatened to tell his wife, and he just said, "do what you gotta do."
Я угрожал рассказать все его жене, а он только сказал "делай что должен".
He said no.
Он сказал "нет".
- I am the Lord of the Dance, said he - No!
"I'm the Lord of the Dance said he".
And I looked at him and I said, "No... ".. he won't come back ever. "
Посмотрела на его и сказала : "Нет... он никогда не вернется".
I said, by giving up on the project he held so dear? - No.
Я спросила, бросая проект, который был ему так дорог?
Uh, no, they said he's not the father.
Но они сказали, что отец не он.
He said you ain't got no thug in you.
Он говорит, что в тебе нет гангстера.
He asked for our help and we said no.
Он попросил нашей помощи, а мы его отвергли.
No, he said it was pretty quiet on the road.
Он сказал, что на дорогах довольно тихо.
And since I didn't have no place to go to watch my DVDs, he said I could come here.
А поскольку я нигде не мог посмотреть свои ДВД-диски, он предложил мне прийти сюда.
I said no, but he did it anyway.
Я сказала "нет", но он все равно это сделал.
After I said no to Jack's offer, he's called off the game plan. He's closing the hotel.
После того, как я отказался от предложения Джека, он сказал, что выходит из игры.
No, he said he needed to get back to you.
Нет, он сказал что ему вернуться обратно к вам.
- No. I just said he didn't mention it.
Я думал, что ты так думаешь.
No, it's because he said he wanted to marry her. She's so weird.
Нет, думаю потому, что он хочет на ней жениться.
He said, "You moron, he has no electricity."
Он сказал : "Ты идиот, у него нет электричества"
And he asked me out, and I said no.
И он пригласил меня, а я сказала "нет"
'I had no idea,'he said.
"Я и понятия не имел" - сказал он.
He said, " no, reverend, not that one.
Он сказал : " нет, преподобный, не та песня.
She said she had no idea what he was doing.
Она сказала, что понятия ни имела о том, чем он занимался.
No, he said he'd call with more.
Нет, он сказал, что еще позвонит.
I e-mailed the scans, and he said it's a no go.
Я послала ему на почту снимки, и он сказал что не пройдет.
- You just said he is harassing some girl he has no chance with.
- Вы сказали, что он достает девочку, с которой у него нет никаких шансов.
I offered to put myself in a very uncomfortable position, and he still said no.
Я предложила поставить себя в крайне неудобное положение, а он ничего не сказал.
No, no, he said he was driving along in his car on the top road.
Нет, нет, он сказал, что ехал в машине по верхней дороге.
He said, "no."
А он сказал, что нет.
No, he said it was a mellow night.
Нет, говорит, вечер был спокойный.
He said he's no longer allowed to teach them Bengali.
Он говорит, что ему не разрешают больше учить детей бенгальскому.
No, he just said good night.
- Нет, он просто попрощался.
He said--said that at 40 paces, there was no chance that we could actually hit each other, something about 18th century guns having no rifling in the barrel.
Сказал, при стрельбе с 40 шагов, шансы, что кто-нибудь пострадает, ничтожны, что-то о том, что у пистолетов 18 века нет нарезов внутри ствола.
And he in no way said it in a manner which would lead one to believe that he was covering up feelings of anguish and betrayal.
И он это сказал совсем не так, как говорят, когда хотят скрыть чувство страдания и обиды от предательства?
- No, he said it was in Reedsville.
- Нет, он сказал, что это в Ридсвилле.
... but they said that the contractor had an exclusive deal with an alderman, and he told me that there were no more funds available...
но они сказали, что подрядчик имел эксклюзивный контракт с членом муниципалитета а он сказал мне, что денег больше нет...
Dr. Burzynski made us no promises, but said, that he "often had good results with brain tumors, at worst it would not hurt Dustin"
Др. Буржински не стал нам ничего обещать, но сказал, что он "часто получает хорошие результаты с опухолями мозга, в худшем случае, это не повредит Дастину", и это дало надежду на более долгую качественную жизнь.
And he said, " no one's ever married forever.
А он сказал, " никто не бывает женат всегда
- And when I said no, he went fucking crazy.
- А когда я сказал "нет" он будто пизданулся.
No, that's actually what he said. Ooh.
Просто он, действительно, так сказал.
Yes, but Sweeney said he heard no barking at all when the Jane Doe broke in.
Да, но Свини сказал, что он не слышал никакого лая, когда Джейн Доу проникла в квартиру.
Greenspan praised Keating's sound business plan and expertise and said he saw no risk in allowing Keating to invest his customers'money
√ ринспен похвалил хороший бизнес план итинга и его профессиональные качества и заключил, что не видит никакого риска в том, чтобы итинг инвестировал средства своих клиентов.
He knew if he said "no," that could be his last cigarette.
Ecли oн cкажет : "Heт", тo cигapeтa мoжет cтать пocлeднeй в eгo жизни.
He always said no heroics.
Он всегда говорил : без героизма.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]