His eyes Çeviri Rusça
3,176 parallel translation
Stephen told me about his eyes.
Стивен рассказал мне об его глазах.
I tried, but he's so sweet and innocent and his face and his eyes, and he smells like fresh bread.
Ну почему, почему? Это не поможет, Соня.
What if... what if his eyes open?
А вдруг... он глаза откроет?
What if his eyes open, and then he comes and haunts all of us? Why do... Why...
Что если его глаза откроются и потом он придет и начнет преследовать нас всех?
I see it in his eyes every day. He'd do anything to change it.
Я вижу это в его глазах каждый день.
But his eyes did.
Но его глаза - да.
Yeah. He's stable right now, but his eyes are yellow, and, uh...
Он стабильный сейчас, но его глаза желтые и...
His eyes, they turned yellow, his veins...
Его глаза, они стали желтыми, его вены...
What were you..... before Jedediah Shine laid his eyes on you?
Кем ты был... пока Джедедайя Шайн не положил на тебя глаз?
Get his eyes, Daddy, get his eyes!
Надери ему зад, любимый!
Before you knew anything about him, you had memorized his smile, the color of his eyes, how he always smelled of chlorine and sunscreen- - of summer--and when he finally looked at you, you could live off that smile for a week.
Прежде чем, ты узнала что-нибудь о нем, ты запомнила его улыбку, цвет его глаз, запах хлорки и солцезащитного крема когда он наконец посмотрел на тебя, ты могла жить этой улыбкой целую неделю.
I looked into his eyes.
Я посмотрела ему в глаза.
He loves you. I-I can see in his eyes.
он любит тебя я вижу это в его глазах
I saw his eyes.
Я видел его глаза.
The look in his eyes.
Его взгляд.
I can see it in his eyes.
Я вижу это в его глазах.
I look into his eyes, I see myself!
Я смотрю ему в глаза, а вижу себя!
Do you know, he, uh, he cried his eyes out?
Вы в курсе, что он все глаза выплакал?
I can see it in his eyes.
Я узнаю его глаза.
- No, it's in his eyes.
- Нет, это в его глазах.
Even, uh, Chef Wu can't keep his eyes off you.
Даже повар Ву не может оторвать от вас глаз.
His eyes went cold, and he jumped right on top of me.
Его глаза похолодели, и он прыгнул прямо на меня сверху.
I'll open his eyes.
Нет-нет... Я выведу ее на чистую воду.
He had a weird look in his eyes.
У него был странный блеск в глазах.
Tell me about the expression in his eyes.
Расскажи мне о том, что ты увидел в его глазах.
And he, who never does, had the sun in his eyes.
Он этого не делает, но его ослепляло солнце.
I turned a corner with my head down and he was coming the other way with the sun in his eyes.
Я бежала, опустив глаза, а он бежал мне навстречу, ослепленный солнцем.
I could see it in his eyes.
Я мог видеть это в его глазах.
I just needed to see his eyes.
Мне было достаточно посмотреть в его глаза.
His eyes are similar and so are his ears.
У него такие же глаза, и уши тоже.
If Donnie's blind, find a way to open his eyes. Why didn't I think of that?
Если Донни слеп, найди способ открыть ему глаза.
Seeing the world through his eyes.
Видеть мир его глазами.
Case centers on a cop who was convicted of perjury for claiming he never saw something that happened right in front of his eyes.
Дело о копе, которого обвинили в даче ложных показаний, утверждавшего, что он не видел того, что произошло прямо на его глазах.
Then the one with the laser beams in his eyes blew it all up and we all got hit with radioactivity waves...
Затем тот, у которого лазерные лучи в глазах, всё взорвал, и нас поразили волны радиации...
Why don't we close his eyes or something?
Надо ему глаза закрыть, что-ли.
Just as he was waking up, his eyes caught mine, and...
Он как раз проснулся, его глаза встретились с моими, и...
You look into his eyes... and you say, " I saw a doctor.
Ты посмотришь ему в глаза... И скажешь : " Я был у врача.
But I guess in his eyes, my mom betrayed him so he'd already said goodbye to her.
Но я предполагаю в его глазх, моя мама предала его таким образом, он уже сказал до свидания ей.
Do you see that man over there, the one who can't take his eyes off me?
Видите ли вы того мужчину, который не может оторвать от меня взгляд?
- If a woman in a skirt, climbs above a man with eyes, he or whoever acts on his behalf, will look.
- Если женщина в юбке... поднимется на лестницу, а у мужчины есть глаза, он посмотрит.
But Danny saw this happen with his own two eyes.
Но Дэнни видел всё своими глазами.
Knew you, Mr Reid, had your eyes on his activities and knowing that you could find no men to join you here, had me volunteer.
Он знал, мистер Рид, что вы следите за его действиями, и зная, что не найдет никого здесь, кто бы стал помогать ему, взял меня добровольцем.
And pretty green eyes like his Daddy.
И красивые зелёные глазки как у своего отца.
Close you're eyes, and I'm gonna put'em in your hand, and then we're just gonna try and see if you can feel out for his location.
Закрой глаза, и я положу их тебе в руки, и тогда мы просто будем пытаться и смотреть, можешь ли ты почувствовать это место.
Able to look into his beautiful blue eyes.
Смогу снова посмотреть в его прекрасные голубые глаза.
He's a cutie, and he has his mother's eyes.
Он милашка, и у него мамины глаза.
Look at his blue eyes.
У него глаза голубые.
We do not want to put Jesus in any kind of situation where he might hear anything negative about his family, or that his mothers'relationship is wrong in the eyes of God.
Мы не хотим, чтобы Хесус попал в какую-нибудь ситуацию, где он мог бы услышать что-нибудь плохое о своей семье, или что отношения его матерей неправильны в глазах бога.
You know, damn him and his mysterious red eyes.
Будь он проклят со своими загадочными красными глазами.
Jessup said, flipping his shaggy hair from his soulful brown eyes.
- сказал Джессап, убрав лохматые волосы со своих душевных карих глаз.
It's not clear how this happened, but the error was caught by the sharp eyes of his surgeon, Dr. Ellen Sanders.
Пока не ясно, как это могло случиться, но ошибка была обнаружена зоркими глазами его хирурга, доктора Эллен Сандерс.
eyes 364
eyes on the prize 41
eyes on me 42
eyes up 51
eyes up here 21
eyes open 53
eyes here 16
eyes on the road 42
eyes down 32
eyes forward 43
eyes on the prize 41
eyes on me 42
eyes up 51
eyes up here 21
eyes open 53
eyes here 16
eyes on the road 42
eyes down 32
eyes forward 43