His secretary Çeviri Rusça
443 parallel translation
I sent Berryman a copy last week, and his secretary wrote me a nice note saying they were studying my plans.
Я отправил Бэрриману копию на прошлой неделе. Его секретарь написал мне - пообещал, что они изучат план.
- His secretary.
- Секретаршу?
His secretary.
Его секретаршу.
He sends word through his secretary, Julia Wolf, when he wants money.
Он посылает сообщения через секретаршу, Джулию Вулф, когда ему нужны деньги.
- He said his secretary was coming over.
- Он говорил, что зайдет его секретарша.
His secretary.
Его секретарша.
But his secretary's 40 if she's a day.
Но его секретарше не меньше сорока.
- His secretary! - I
- Его секретарша!
Is your husband in the habit of taking his secretary out to dinner parties?
Ваш муж всегда берет секретаря на обед вечером?
HIS secretary :
Его драматург
I'm his secretary.
Я его секретарша.
I am his secretary.
Я знаю. Я его секретарь.
I'll give you his secretary.
Я соединю вас с его секретарем.
No, I don't want to speak to his secretary...
Нет, я не хочу разговаривать с секретарем...
My uncle works as his secretary.
Мой дядя работает его секретарем.
Thrift, industry and hard work... and catching the publisher with his secretary.
Усердие, бережливость и тяжкий труд... Кроме того, я застал издателя наедине с секретаршей.
His secretary said he was.
Его секретарь сказал, что был.
Client of mine, very big businessman export-import, gave it to his secretary.
Это одного моего клиента, очень важный бизнесмен. Экспорт-импорт. Подарил её своей секретарше.
So now he's going to have the sleeves lengthened again and give it back to his secretary.
Так что он собирается снова удлинить рукава и вернуть её своей секретарше.
His secretary, it seems.
Кажется, его секретарь.
Wife and kids go away to the country and the boss has a fling with his secretary or the manicurist, or the elevator girl.
Жена и дети уезжают в деревню, а босс заводит роман с секретаршей, или маникюршей, или девушкой из лифта.
No, I was his secretary.
Нет, я был его секретарем.
I was his secretary in France.
Я был его секретарём ещё во Франции.
This is his secretary, Miss Scott.
Ну, я его секретарь, Мисс Скотт.
I'm his secretary.
Я его секретарь.
I'm just his secretary, miss, I can't tell you more.
Я всего лишь его секретарь, мадемуазель и не могу сказать больше того, что знаю.
His secretary.
Его секретарь.
He has an affair with his secretary, Maribel Garcia.
У него связь с его секретаршей Марибель Гарсиа!
During the investigation on a possible relation between 51 and his secretary,
В поле зрения попала любовная связь 51-го и его секретарши Сильви Муриа.
I want you to meet His Excellency's secretary Bob Roland.
Секретарь Его превосходительства, Боб Роланд.
His Excellency Herr Garbitsch, Secretary of the Interior, Minister of Propaganda...
Его Превосходительство господин Гарбич, министр внутренних дел, министр пропаганды.
All right, if you insist : If my former friend, Swiecki, should go to Warsaw, will he or won't he be taking his present secretary along?
... если хотите, мой бывший коллега Швенский уедет в Варшаву, возьмет или не возьмет он с собой своего нынешнего секретаря?
His secretary.
Секретарь.
I used to be president of his fan club... and secretary-treasurer.
Я была председателем его фэн-клуба и секретарем-казначеем.
This is his assistant and secretary, Mr. James McCrimmon.
Это - его помощник и секретарь, м-р Джеймс Маккриммон.
- Angela Roberts, his new secretary.
- Я, миссис Каллум. - Я, Анжела Робертс, его новая секретарша.
Well, at least we can let the Home Secretary off his beat now.
Ну, по крайней мере, мы можем отпустить домой секретаря.
Under-secretary of State Emmanuel Bjelke and wife herewith have the honor of inviting Mr and Mrs Hackman to supper with dance at his house and at Djurg?
Заместитель государственного секретаря Эммануэль Бьельке и жена Настоящим имею честь пригласить мистера и миссис Хэкман на ужин с танцами в свой дом и в Дьюргерден
His Majesty King Vittorio Emanuele accepted the resignation of His Excellency Benito Mussolini as head of the government, Prime Minister and Secretary of State.
Его величество король Витторио Эмануэле принял отставку его превосходительства Бенито Муссолини с поста руководителя правительства, премьер-министра и госсекретаря.
His Majesty has named as head of the government, Prime Minister and Secretary of State, His Excellency Marshal Pietro Badoglio.
Его величество назначил руководителем правительства, премьер-министром и госсекретарем его превосходительство маршала Пьетро Бадольо.
King Vittorio Emanuele has accepted the resignation of His Excellency Benito Mussolini as head of the government, Prime minister and Secretary of State, and His Majesty has named as head of the government,
Его величество король Витторио Эмануэле принял отставку его превосходительства Бенито Муссолини с поста руководителя правительства, премьер-министра и госсекретаря.
Prime minister and Secretary of State, His Excellency Marshal Pietro Badoglio.
Его величество назначил руководителем правительства, премьер-министром и госсекретарем его превосходительство маршала Пьетро Бадольо.
I phoned your house a few minutes ago and the secretary told me that your husband had something wrong with his head.
Минуту назад я звонила вам, но секретарь сказал мне, что у твоего мужа что-то с головой.
SECRETARY : Officer Harris is on his way, Mr. Mayor.
- Мистер Харрис скоро подъедет.
... was so ably pointed out by the Secretary-General in his opening remarks.
... как было умело отмечено Генеральным Секретарём в его вступительной речи.
If you want Patera, I know his first secretary.
Если вам нужен Патера, я знаю его первого секретаря.
[Meanwhile, Di Cori has been trying to reach.. ] [.. the secretary of his party and the Premier.]
А тем временем Ди Кори пытается встретиться с секретарем своей партии, а затем и с премьер-министром.
The secretary of the Rightist Union, deputy Mazzante,.. .. has given his party's unqualified support.. .. to the caretaker government.
Глава Правого фронта господин Мадзанте выразил свою полную поддержку переходному правительству.
After the test don Ignacio called me and told me. From tomorrow on I'll work as his personal secretary And today _ _
После экзамена меня позвал дон Игнасио и сказал, что с завтрашнего дня я работаю личным секретарем, и меня уже даже познакомили с текущими делами.
After having enunciated a new US policy toward Africa, the Secretary had these airport remarks on his arrival :
По прибытии он сделал несколько заявлений.
Except for his ODENS secretary Sylvie Mouriat.
Если не считать секретаршу "О.С.Ю.О." Сильви Муриа.
secretary 332
secretary of state 33
secretary mccord 22
his soul 16
his son 135
his sister 102
his shoes 20
secretary of state 33
secretary mccord 22
his soul 16
his son 135
his sister 102
his shoes 20