Human resources Çeviri Rusça
274 parallel translation
Fourth floor. Human Resources.
Отдел кадров.
I don't know if Human Resources informed you.
Не знаю, что вам сказали в отделе кадров...
You know, fired, management wanted to curtail redundancies in the human resources area, so many people are no longer viable members of the workforce.
Знаете, уволены? "Менеджер решил сократить избыточность в области человеческих ресурсов?" Так что многие люди не являются больше жизнеспособными членами рабочего коллектива?
You mean the fireman, the accountant, the director of human resources?
- Ты имеешь в виду пожарника, бухгалтера, и директора по персоналу?
I've called our new human resources plan "Operation Morning Breeze".
Это наша новая программа : Операция утренний воздух.
In the fall, when Bouthillier retires, I will make him head of Human Resources.
Осенью, когда Бутийе уйдет на пенсию, я сделаю его главой кадрового депортамента.
He's a real up-and-comer in Human Resources.
Он очень успешный специалист в отделе кадров.
- You know, Bob in Human Resources... - Ugh.
Вот Боб из отдела кадров...
- In Human Resources!
- Из отдела кадров.
I just sent it to human resources.
- Я только что отправил её в отдел кадров.
It's for Human Resources.
Это для отдела кадров.
YOU'RE GOING TO BE SEEING A, UH, A REP FROM HUMAN RESOURCES,
С тобой встретится представитель Департамента занятости ;
This is Mr. Leonard's office in Human Resources at Stockton, Upright and Falk.
Это офис г. Леонарда в отделе кадров в Стоктоне, Апрайте и Фалк.
Talk to your insurance company again. Check with our human resources department for medical assistance.
Обратитесь к страховому агенту, в отдел социальной поддержки.
I've asked Lee from human resources to be here as a witness to our conversation.
Ли из Отдела Кадров будет свидетелем нашего разговора.
- ls she human resources?
- Она из отдела кадров?
Hutchinson decided to put himself in charge of Army Human Resources.
Хатчинсон решил подчинить себе службу тыла.
I'm a human resources director.
Я начальница отдела кадров.
He handles human resources
Он заведует кадрами.
Well, I thought once Joanna had left Human Resources, I'd be considered for the job. Yeah, well, the job specifications do...
А я думала, что раз Джоанна ушла из отдела кадров, то туда назначат меня.
Your 1 : 00 with Mistress Shriva from Human... sorry... Nonhuman Resources got moved to 2 : 00.
В час ваша встреча с Госпожой Шривой из человеческих простите... нечеловеческих ресурсов перенесена на 14.00.
And this was down wandering around Human Resources.
А это... блуждало внизу, возле Человеческих Ресурсов.
Lyndon, Lyndon, you're forgetting, I am Head of Human Resources.
Линдон, Линдон, ты забываешь, что я управляю отделом кадров.
Sold to the Head of Human Resources, Joanna Clore!
Продано руководителю отдела кадров, Джоанне Клор!
I perused your file in human resources.
Я сделал запрос в отдел кадров.
Gives new meaning to the term "human resources."
Выражению "Человеческие ресурсы" придается новое значение.
He was meeting with the head of my H.R. ( Human Resources ) department.
Он встречался с заведующим отделом кадров.
I don't think he ever expected the human resources shuffle this late in his career.
Я не думаю, что он ожидал получать пособие по безработице в таком возрасте.
Did you work in human resources, personnel selection?
Вы работали в отделе кадров, занимались отбором персонала?
I mean, assistant director of human resources?
В смысле, ассистент директора человеческих рессурсов?
Yeah, i just took a job at human resources.
Да-а, но я только что получила работу, связанную с человеческими рессурсами.
My kids, your baby, sally in accounting has three, that new guyin human resources has two and we hit the mother lode with the mormon receptionist.
Мои, ваша девочка, У Салли из бухгалтерии - трое. У того парня из службы персонала - двое, а в лице секретарши-мормонки мы имеем материнскую жилу, поскольку она выпустила шестерых.
Well I don't know. Because if Kevin is in accounting... and Toby is in human resources... and they're talking?
я как-то не знаю. ѕотому что евин из бухгалтерии, а " оби из отдела кадров, и они общаютс €... ќни вступили в аль € нс.
I'll call Human Resources.
Завтра я найду тебе другое место.
Human Resources certainly has an odd sense of humor.
У них в отделе кадров своеобразное чувство юмора.
Well, Human Resources sent her up about the new assistant job.
В общем, отдел кадров предлагает ее на должность младшей ассистентки.
I came to New York to be a journalist, and sent letters out everywhere and finally got a call from Elias-Clarke and met with Sherry up at Human Resources and...
Я приехала в Нью-Йорк, чтобы стать журналисткой, разослала письма и наконец мне позвонили из Илайес-Кларк и я встретилась с Шерри из отдела кадров- -
Human Resources, You've been in the States so long, you can't remember what it means, I'll look it up for you in English,
Человеческий ресурс, все верно, ты так долго жил в Америке, что забыл, что это значит. Постараюсь узнать, как это звучит по-английски! - Ты вполне можешь мне это сказать
It's not so much that you try to make me think you're gay, but you also pretend to be oblivious to IT, management, and even Human Resources, Hell's Angels, Honestly!
И не столько потому, что ты жутко неуклюже пытался заставить меня поверить, что ты гомосексуалист, а еще и потому, что делаешь вид, будто ни черта не смыслишь в информационных технологиях. Или в менеджменте, или в "человеческом ресурсе". Первая ступень коммерческого училища!
You have to ask me that because you work for human resources.
Ты спрашиваешь меня, потому что это часть твоей работы?
Oh. Oh, and who is the head of human resources?
O, и кто же у нас начальник отдела кадров?
Hello, Human Resources.
Алло, отдел кадров.
The head of human resources.
Глава отдела кадров.
A human resources meeting at 10.
Собрание отдела кадров в 10.
This is me--human resources.
Это мой - отдел кадров.
Call human resources and have them send a replacement?
Позвонили бы в отдел кадров, чтобы те нашли замену?
i can't believe this many people love porn this much, including that guy who works in human resources at my firm.
Я не могу поверить, что столько людей так сильно любит порно, включая того парня, который работает в отделе кадров моей фирмы. Привет.
The human mind really has endless resources when it comes to bugging people.
Человеческий ум не знает границ в способах портить другим жизнь.
Like this woman, Naomi Seiler, a human-resources manager caught last May managing a different kind of resource :
Так же как и Наоми Сайлер, бывшую сотруднику отдела кадров,
Throughout this half century, Dr. Hubbert has been a continuous student of energy resources and their implications in human affairs.
На протяжении половины этого столетия, Др. Хубберт непрерывно изучал энергетические ресурсы и их влияние на человеческую жизнь.
Natural resources can become depleted but human creativity is inextiguishable
Природные ресурсы могут исчерпаться но человеческая изобретательность не прекращается.
resources 43
human 499
humanity 59
humans 251
human sacrifice 18
human nature 24
human trafficking 29
humans and aliens 26
humans like me 35
human blood 20
human 499
humanity 59
humans 251
human sacrifice 18
human nature 24
human trafficking 29
humans and aliens 26
humans like me 35
human blood 20