Humans and aliens Çeviri Rusça
66 parallel translation
A place of commerce and diplomacy for a quarter of a million humans and aliens.
Деловой и дипломатический центр... ... населенный четвертью миллиона людей и инопланетян.
Its goal : to prevent another war by creating a place where humans and aliens could work out their differences.
Его цель - создание центра где различные цивилизации смогут решать спорные вопросы мирным путем.
Humans and aliens, wrapped in 2,500,000 tons of spinning metal, all alone in the night.
Тысячи людей и инопланетян на двух с половиной миллионах тонн вращающегося металла, среди бездны космоса.
250,000 humans and aliens.
250,000 людей и инопланетян.
Its goal : to prevent another war by creating a place where humans and aliens could work out their differences.
Его цель - предотвратить новую войну, создав место где люди и инопланетяне могли бы разрешить свои противоречия.
Humans and aliens, wrapped in 2,500,000 tons of spinning metal, all alone in the night.
Люди и инопланетяне, запертые в 2,500,000 тонн вращающегося металла, одинокие в ночи.
Its goal : to prevent another war by creating a place where humans and aliens could work out their differences.
Мечты о мире, путем создания места... где люди и инопланетяне могли бы свободно представлять свои интересы.
Humans and aliens, wrapped in 2,500,000 tons of spinning metal, all alone in the night.
Люди и инопланетяне внутри двух с половиной миллионов тонн... вращающегося в ночи металла.
Its goal : to prevent another war by creating a place where humans and aliens could work out their differences.
Его цель - предотвращать войны, создавая место где люди и инопланетяне могли решать свои разногласия мирным путём.
Humans and aliens, wrapped in 2,500,000 tons of spinning metal, all alone in the night.
Люди и инопланетяне, внутри 2500000 тонн вращающегося металла, в полном одиночестве в ночи.
Its goal : to prevent another war by creating a place where humans and aliens could work out their differences.
Его цель : Предотвратить другие войны путем создания места где люди и инопланетяне могли бы стереть существующие между ними различия.
Humans and aliens, wrapped in 2,500,000 tons of spinning metal, all alone in the night.
Люди и инопланетяне, внутри 2,500,000 тонной металлической конструкции, одни в ночи.
Its goal : to prevent another war by creating a place where humans and aliens could work out their differences.
Его цель - предотвращать войны, создавая место где люди и инопланетяне могли решать свои разногласия мирным путём..
You endangered a quarter million humans and aliens to raise your profit margin!
Ты рисковал четвертью миллионами людей и пришельцев ради своей выгоды!
Its goal : to prevent another war by creating a place where humans and aliens could work out their differences.
Его цель - предотвращать войны, создавая место где люди и инопланетяне могли бы решать свои разногласия мирным путём.
A place of commerce and diplomacy for a quarter of a million humans and aliens.
Деловой и дипломатический центр населенный четвертью миллиона людей и инопланетян.
A place of commerce and diplomacy... for a quarter of a million humans and aliens.
Деловой и дипломатический центр населенный четвертью миллиона людей и инопланетян.
Humans and aliens, wrapped in 2,500,000 tons... of spinning metal, all alone in the night.
Люди и инопланетяне внутри двух с половиной миллионов тонн... вращающегося в ночи металла.
You arrested 30 humans and aliens, two unidentified.
Ты арестовал 30 человек и инопланетян, двоих так и опознали.
Its goal : to prevent another war by creating a place where humans and aliens could work out their differences.
Его цель - предотвратить новую войну, создав место где люди и инопланетяне могли бы разрешить свои противоречия миром.
There's only men and women... Humans and aliens.
Есть мужчины и женщины, земляне и пришельцы.
'For once, I truly hoped we'd found a friend out there,'someone Earth could trust,'a way for us all to move forward, humans and aliens together.
Единственный раз я действительно надеялась, что мы нашли друзей из космоса, тех, кому Земля может доверять, чтобы продвинуться дальше, людям и пришельцам - вместе.
But in order for advanced civilizations, like humans and aliens, to thrive, is there a universal requirement for God?
Но для того, чтобы продвинутые цивилизации, такие, как люди и инопланетяне, могли благоденствовать, существует ли общее требование к божественной силе?
Humans and aliens must always be on a quest for knowledge, a quest that will never be complete.
Людям и инопланетным существам не стоит прекращать поиск знаний, поиск, который никогда не закончится.
Humans and aliens alike.
И людям, и пришельцам.
Because it's been my hard experience that humans and aliens don't mix.
Потому что у меня есть опыт, и он говорит, что люди и пришельцы несовместимы.
Humans and aliens both.
И о человечестве, и о пришельцах.
Just as real as meta-humans and aliens.
Так же реальны, как мета-люди и пришельцы.
I know that there are lots of people who don't think that humans and aliens should mix.
Я знаю, что многие люди считают, что люди и пришельцы не должны встречаться.
At least we got it out of the hands of aliens and back among the humans where it belongs.
По крайней мере мы вырвали его из лап инопланетян и вернули людям, кому он и принадлежит.
Mankind, the Nazis believe, is divided between the man-gods and the sub-humans, aliens who will be used as beasts of burden or merely disposed of.
Они верят, что человечество состоит из сверхлюдей и неполноценных. Этих последних можно использовать, как рабочую силу или уничтожить.
Sometimes they're humans, sometimes they're aliens, and sometimes they're tin dogs.
Иногда с людьми, иногда с пришельцами, а иногда с железными псами.
Enhanced humans, aliens and their technology...
Улучшенные люди, пришельцы и их технологии...
Aliens and humans, we need to band together and we need to stand up and fight back.
Пришельцы и люди, нам нужно собраться вместе, встать и бороться.
aliens 164
human 499
humanity 59
humans 251
human resources 22
human sacrifice 18
human nature 24
human trafficking 29
humans like me 35
human blood 20
human 499
humanity 59
humans 251
human resources 22
human sacrifice 18
human nature 24
human trafficking 29
humans like me 35
human blood 20