I'm coming out Çeviri Rusça
463 parallel translation
- Get out of my way, I'm coming.
- Убирайся с моего пути, я иду.
If you're not out of that bed, I'm coming and drag you out.
Я считаю до десяти. Если ты не поднимешься с кровати, я подойду и вытащу тебя из неё.
- Oh, yeah. I'm coming right out.
Я сейчас приду.
I'm coming right out.
Я сейчас выйду.
Just remember, I'm coming out of this in one piece, Miss Carson.
Запомните - я выйду из этого дела сухим, мисс Карсон.
Call out from the garden, "I'm coming back in..."
Крикни из сада : "я вхожу..."
Of course I'm coming out to your place.
Конечно, я еду к тебе.
Last night, I was doing my rounds about 4 : 00 a.m. and I heard screams coming out of your room.
Около четырех часов ночи я делал обход и слышал крики из вашей комнаты.
I'm coming out!
Я выхожу!
Tell John I'm coming out to shoot him this spare line.
Скажите Джону, что я сейчас выйду и выстрелю ему запасной.
I'm coming out!
Я выхожу.
I'm not coming in yet because I have this big package out here, so big that I had to open the door first.
- Нет, я не знаю. - Я ему всё равно не поверил. Мэри так сказала?
Serious or not, I'm all for it coming out.
Всерьез это или в шутку, но я всегда за то, чтобы все выплывало наружу.
It wouldn't hurt you, either. I'm coming out.
Я вылезаю!
I'm telling you, go out to LA and clean it up or I'm coming out there and clean you up.
Я вам говорю, езжайте в Лос-Анджелес и разберитесь, или я приеду туда и разберусь с вами. Я не шучу!
- I'm coming out. - Good, good.
- Сейчас я выйду.
I'm coming out to work only on the 2nd.
Поездом.
- I'm going in and coming out again.
- я вхожу и выхожу оп € ть.
I'm getting the feeling of coming backstage when I pump up... when I pose out in front of 5,000 people, I get the same feeling.
Так что, можете себе представить, как часто я нахожусь на небесах? Я кончаю в тренажерном зале. Я кончаю дома.
Let's get out of here! I'm coming!
Давай убираться отсюда!
Wait! I'm coming out.
Остановитесь, я выхожу.
I'm coming out now.
Я выхожу сейчас.
I'm not coming out there until your eyes are closed.
Я не выйду, пока ты не закроешь глаза.
I'm coming out of the window, over the hedge... and you are the arresting officer.
Я вылезаю из окна и перелезаю через забор. А вы офицер, которая должна меня арестовать.
I'm coming out of the house, over the hedge... I've got the stolen stereo in my hands.
Вылезаю из окна, перелезаю через изгородь с украденным магнитофоном.
Listen, Ben, I'm not going to get in that thing again until we find out exactly where those programs were coming from.
Слушай, Бен, я не полезу в эту штуку, пока не выясню, откуда появились чужие программы.
I'm coming with you, we need to talk this out.
- В город, купить продукты на обед, скоро вернемся. Хорошо. Папа?
I'm coming out to talk.
Я буду говорить!
Who told you to come out? I'm coming out.
Ты сказал - вон? Выхожу!
I'm taking him out for breakfast. Are you coming?
Потому что я его пригласил на обед сегодня.
I'm coming out now.
Я выхожу.
Maybe I'm being a little anal but barefoot season's coming up... and there's a world of rusty nails out there.
Наступает сезон босоножек, и кругом полно ржавых гвоздей.
Out the way, I'm coming in to land.
- Смотри, Джафар! - Впечатляет, Ваше Величество.
All right, I'm coming out!
Ладно, я выхожу!
I've got so much hand, I'm coming out of my gloves.
- Сейчас у меня в руках столько власти, что перчатки не налазят.
I'M WALKING OUT THAT DOOR, AND I'M NOT COMING BACK.
Я сейчас выйду отсюда и больше никогда не вернусь.
Mama, I'm coming out!
- Мама, я хочу к тебе!
I'm coming, " you know. And you've gotta watch out for them.
Я еду. " А вот вы должны внимательно за ними следить.
Meanwhile, I'm going to find out exactly where they're coming from.
Тем временем, я собираюсь узнать, откуда же все-таки оно берется.
So I'm coming out of Osco's a couple days later.
Через несколько дней я выхожу из дома, а меня ждет полиция.
Monsieur, I'm coming down. Out of my way.
- Сударь, я спускаюсь и требую прохода.
All right, I'm coming out!
Убей их всех! Я сейчас выйду.
I'm coming out.
Я выхожу.
I'm never coming out!
Я не выйду отсюда!
Well, it's a Sunday, and I'm with my children. I'm coming out of a church, of all places.
¬ оскресенье, и € со своими детьми я выхожу из церкви
I'm not coming out.
Я не хочу раскрываться!
I'm coming back if you're not out that door in 60 seconds.
Понятно. Хорошо.
I got a high-maintenance selling painter coming through, so I'm out.
Вот только в город приезжает один важный художник, и я буду занят.
I'm coming out.
Выхожу!
I'm trying to find out where all this anger is coming from.
Я пытаюсь понять, откуда в тебе вся эта злоба.
I'm coming out of the supermarket.
Я выхожу из супермаркета.
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm coming back 122
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming over 74
i'm coming right now 26
i'm coming with 21
i'm coming after you 33
i'm coming down 98
i'm coming for you 168
i'm coming back 122
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming over 74
i'm coming right now 26
i'm coming with 21
i'm coming after you 33
i'm coming down 98
i'm coming to you 66
i'm coming up 72
i'm coming too 51
i'm coming with you 574
i'm coming in 272
i'm coming to get you 101
i'm coming back for you 18
i'm coming through 19
i'm coming down there 17
coming out 79
i'm coming up 72
i'm coming too 51
i'm coming with you 574
i'm coming in 272
i'm coming to get you 101
i'm coming back for you 18
i'm coming through 19
i'm coming down there 17
coming out 79
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
out of 299
out loud 97
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
out of 299
out loud 97