English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I'm coming out

I'm coming out Çeviri Rusça

463 parallel translation
- Get out of my way, I'm coming.
- Убирайся с моего пути, я иду.
If you're not out of that bed, I'm coming and drag you out.
Я считаю до десяти. Если ты не поднимешься с кровати, я подойду и вытащу тебя из неё.
- Oh, yeah. I'm coming right out.
Я сейчас приду.
I'm coming right out.
Я сейчас выйду.
Just remember, I'm coming out of this in one piece, Miss Carson.
Запомните - я выйду из этого дела сухим, мисс Карсон.
Call out from the garden, "I'm coming back in..."
Крикни из сада : "я вхожу..."
Of course I'm coming out to your place.
Конечно, я еду к тебе.
Last night, I was doing my rounds about 4 : 00 a.m. and I heard screams coming out of your room.
Около четырех часов ночи я делал обход и слышал крики из вашей комнаты.
I'm coming out!
Я выхожу!
Tell John I'm coming out to shoot him this spare line.
Скажите Джону, что я сейчас выйду и выстрелю ему запасной.
I'm coming out!
Я выхожу.
I'm not coming in yet because I have this big package out here, so big that I had to open the door first.
- Нет, я не знаю. - Я ему всё равно не поверил. Мэри так сказала?
Serious or not, I'm all for it coming out.
Всерьез это или в шутку, но я всегда за то, чтобы все выплывало наружу.
It wouldn't hurt you, either. I'm coming out.
Я вылезаю!
I'm telling you, go out to LA and clean it up or I'm coming out there and clean you up.
Я вам говорю, езжайте в Лос-Анджелес и разберитесь, или я приеду туда и разберусь с вами. Я не шучу!
- I'm coming out. - Good, good.
- Сейчас я выйду.
I'm coming out to work only on the 2nd.
Поездом.
- I'm going in and coming out again.
- я вхожу и выхожу оп € ть.
I'm getting the feeling of coming backstage when I pump up... when I pose out in front of 5,000 people, I get the same feeling.
Так что, можете себе представить, как часто я нахожусь на небесах? Я кончаю в тренажерном зале. Я кончаю дома.
Let's get out of here! I'm coming!
Давай убираться отсюда!
Wait! I'm coming out.
Остановитесь, я выхожу.
I'm coming out now.
Я выхожу сейчас.
I'm not coming out there until your eyes are closed.
Я не выйду, пока ты не закроешь глаза.
I'm coming out of the window, over the hedge... and you are the arresting officer.
Я вылезаю из окна и перелезаю через забор. А вы офицер, которая должна меня арестовать.
I'm coming out of the house, over the hedge... I've got the stolen stereo in my hands.
Вылезаю из окна, перелезаю через изгородь с украденным магнитофоном.
Listen, Ben, I'm not going to get in that thing again until we find out exactly where those programs were coming from.
Слушай, Бен, я не полезу в эту штуку, пока не выясню, откуда появились чужие программы.
I'm coming with you, we need to talk this out.
- В город, купить продукты на обед, скоро вернемся. Хорошо. Папа?
I'm coming out to talk.
Я буду говорить!
Who told you to come out? I'm coming out.
Ты сказал - вон? Выхожу!
I'm taking him out for breakfast. Are you coming?
Потому что я его пригласил на обед сегодня.
I'm coming out now.
Я выхожу.
Maybe I'm being a little anal but barefoot season's coming up... and there's a world of rusty nails out there.
Наступает сезон босоножек, и кругом полно ржавых гвоздей.
Out the way, I'm coming in to land.
- Смотри, Джафар! - Впечатляет, Ваше Величество.
All right, I'm coming out!
Ладно, я выхожу!
I've got so much hand, I'm coming out of my gloves.
- Сейчас у меня в руках столько власти, что перчатки не налазят.
I'M WALKING OUT THAT DOOR, AND I'M NOT COMING BACK.
Я сейчас выйду отсюда и больше никогда не вернусь.
Mama, I'm coming out!
- Мама, я хочу к тебе!
I'm coming, " you know. And you've gotta watch out for them.
Я еду. " А вот вы должны внимательно за ними следить.
Meanwhile, I'm going to find out exactly where they're coming from.
Тем временем, я собираюсь узнать, откуда же все-таки оно берется.
So I'm coming out of Osco's a couple days later.
Через несколько дней я выхожу из дома, а меня ждет полиция.
Monsieur, I'm coming down. Out of my way.
- Сударь, я спускаюсь и требую прохода.
All right, I'm coming out!
Убей их всех! Я сейчас выйду.
I'm coming out.
Я выхожу.
I'm never coming out!
Я не выйду отсюда!
Well, it's a Sunday, and I'm with my children. I'm coming out of a church, of all places.
¬ оскресенье, и € со своими детьми я выхожу из церкви
I'm not coming out.
Я не хочу раскрываться!
I'm coming back if you're not out that door in 60 seconds.
Понятно. Хорошо.
I got a high-maintenance selling painter coming through, so I'm out.
Вот только в город приезжает один важный художник, и я буду занят.
I'm coming out.
Выхожу!
I'm trying to find out where all this anger is coming from.
Я пытаюсь понять, откуда в тебе вся эта злоба.
I'm coming out of the supermarket.
Я выхожу из супермаркета.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]