I'm freaking out Çeviri Rusça
477 parallel translation
And I'm freaking out.
И я просто схожу с ума.
Listen, I'm really sorry for freaking out back there.
Слушайте, мы повели себя глупо.
I'm not freaking out!
Да не боюсь я этих помидоров!
- I'm freaking out!
- Я разволновался!
- l think I'm freaking out.
- Кажется, у меня башню сносит.
I'm freaking out in here.
Я здесь шизею.
I'm freaking out over here'cause Eddie's over here saying some wild crap.
Я занята, потому что Эдди говорит мне всякие глупости.
I'm freaking out!
Я ужасно беспокоюсь!
I'm not freaking out.
Я не злюсь.
I don't have sperm. That's why I'm freaking out.
У меня нет спермы - вот от чего я бешусь
It was supposed to go straight to the hard drive. Damn right I'm freaking out!
И как он его вообще достал?
I'm not freaking out.
Я не психую.
i'm a free bird? - he's freaking me out.
- дерьмово.
I'm sorry, man. I was freaking out.
Ты извини, я так испугался!
I'm sorry, man. I was freaking out.
Ты извини, я так испугался.
Well, because I'm obviously freaking out.
Я просто психанула.
I just keep thinking about all these things I'm not gonna have and it's freaking me out.
Я продолжаю думать о всех тех вещах, которых у меня не будет. Это выводит меня из себя.
I'm freaking out here, man.
Я вне игры, старик.
I mean, I'm just, like... I'm freaking out here, man.
Типа, сильно бесило.
Maybe I'm freaking out a little.
Ох. Может быть, я слегка переволновалась.
I'm freaking out.
Это бeзумие.
I'm freaking out!
Я чувствую себя необычно!
I think we got a bad batch'cause I'm freaking out.
Думаю нам подсунули партию дефектных изделий, потому, что меня просто тащит.
You're freaking me out. I'm having a National Enquirer moment.
Видимо ваш любимый сериал "Секретные материалы".
I'm really freaking out.
Мне и так страшно.
I'm freaking out...
Мне страшно...
I'm freaking out...
Я боюсь...
I'm freaking you out with the whole Cary Grant moment, aren't I?
Я слегка напугал тебя внезапным появлением?
- Ellie, I'm freaking out.
Он оборотень.
I'm totally freaking you out, kid.
Сейчас я тебя окончательно доведу.
I'm freaking out.
Я боюсь.
We open in, like, five minutes and I'm freaking out.
- А как же "себя не обманешь"?
I've only been with one guy and so I'm kinda freaking out a little bit, coz you're here.
Я была только с одним парнем. И я немного волнуюсь из-за того, что ты здесь
I'm freaking out.
Я схожу с ума.
With all the animals around, eagles, bears, spiders... You bet I'm freaking out.
Тут столько зверья, орлы, медведи, пауки...
Cristina, I have my hand on a bomb, I'm freaking out.
Кристина, я рукой держу бомбу, мне страшно.
Okay, look... I know you're freaking out right now, and I'm sorry.
Ладно, слушай... я знаю, что ты сейчас психуешь и мне жаль.
Ted, I'm getting married in two months, and I'm freaking out, and you're my best friend, and you just have to forgive me for this.
Тед, я выхожу замуж через два месяца, и я ужасно волнуюсь из-за этого, и ты мой лучший друг, и ты должен простить меня за это.
I'm completely freaking out.
У меня совсем крыша съехала.
I'm not freaking out because in my mind, she's fat.
Я не взбешенная, потому что в моем воображении она толстая.
You're clearly freaking out, so, um, you need to promise me that you're gonna find somebody to talk to about this while I'm gone.
Ты заметно волнуешься, так что, Ты должен пообещать мне Что пойдешь и найдешь кого то чтобы поговорить об этом пока я ухожу.
And I'm freaking out!
И я в шоке!
I--I'm freaking out.
Я, я не в себе.
Look, I'm just--I'm freaking out a little bit here.
Слушай, я просто - я немного на взводе
And yeah, I'm freaking out, but jeff is good.
И да, Я не в себе, но Джефф хороший. И...
I'm freaking out!
Мне страшно!
I'm freaking out.
Я начинаю паниковать.
It does that when I'm freaking out.
Она потеет когда я выхожу из себя.
I'm freaking out.
Ок, я с ума схожу!
Oh, God, I'm freaking you out, aren't I?
О, Боже, я тебя пугаю, да?
I'm freaking out, because of the future just listen you just got a new job and then with this freaking bill your working on...
- Сама знаю. Одно только это жильё-такая перемена. А тут ещё новая работа, новый законопроект.
freaking out 46
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299
out of my sight 38
outside of work 17
out of respect 50
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
out of love 16
out of time 18
out of the way 896
out of my sight 38
outside of work 17
out of respect 50
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
out of love 16
out of time 18
out of the way 896