English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I beg to differ

I beg to differ Çeviri Rusça

195 parallel translation
- No, I beg to differ. Right now you're twice as funny as him.
Да нет, сейчас ты вдвое смешнее кого бы то ни было.
Mr. Lemel, I beg to differ.
Господин Лемель, прошу вас.
I beg to differ, Mr. Blount.
- Нет, Мистер Блоунт.
I beg to differ, You see, you must turn right before you turn left.
Я прошу разойтись, понимаете, вы должны повернуть направо до того, как повернёте налево.
- I beg to differ.
- Поспорю.
- Well, I beg to differ.
- Позволю себе не согласиться.
Oh, I beg to differ.
O, позволю не согласиться.
I beg to differ.
Позволю себе не согласиться.
I beg to differ, Mr. Latura. Scandals matter to Mrs. Trilling and myself.
А для меня важно, м-р Латура, для меня и миссис Триллинг непосредственно.
I beg to differ.
- Как сказать.
- I beg to differ.
- Позволю себе не согласиться.
I beg to differ!
Я считаю иначе!
You are welcome to join us, but you shall not lead! I beg to differ.
- Мы с радостью примем тебя, но командовать ты не будешь!
I beg to differ.
Позвольте не согласиться.
Well, I beg to differ.
Ну, есть разница.
No, I'm sorry, old man... I beg to differ
Извини, старина, мне смешно.
No, I beg to differ.
Нет, я позволю себе не согласиться.
I beg to differ.
Прошу тебя, вдумайся.
I beg to differ.
Позвольте не согласится.
I beg to differ.
Я предпочитаю не лезть.
I beg to differ. I'm pretty sure laughing boy over there planned this.
А я другого мнения. Я почти уверен, что этот смеющийся парень запланировал это.
- I beg to differ.
Клянусь, это не так.
- I beg to differ.
- Я тебя умоляю.
- Um, I beg to differ.
- Не совсем так.
I beg to differ.
Позволь не согласиться.
I beg to differ.
Ты мне поможешь?
I beg to differ.
Я же считаю иначе.
I beg to differ.
Думаю вряд ли.
- I beg to differ.
- Я решил стать не таким, как все.
I beg to differ with you, sir.
Позвольте не согласиться с вами, сэр.
I beg to differ.
Позвольте возразить.
- I beg to differ :
- Готов поспорить об обратном.
Well, I beg to differ.
Позволю себе не согласиться.
Well, I beg to differ.
Ну, позволю себе не согласиться с вами.
I beg to differ.
Пойми и ты меня.
Oh, I beg to differ, Mr. Weaver.
Оу, не согласен, мистер Уивер
I beg to differ. This...
Смею утверждать обратное.
I beg to differ, Mr. Dickinson.
Позвольте не согласиться, мистер Дикинсон.
Well, I beg to differ.
Окей, я отстану, наверно.
I beg to differ.
Я хочу кое-что отметить.
- Because I beg to differ!
А вот я так не думаю!
Because I beg to differ.
А вот я так не думаю.
I beg to differ.
- Не могу с тобой согласиться.
- Well, as a matter fact, Mr. Clarke, I must beg to differ.
Я с Вами не согласен, мистер Кларк.
I know a lot of physicists who'd beg to differ.
Я знаю немало физиков, которые с тобой не согласятся.
- l beg to differ. I disagree.
Позволь с тобой не согласиться. Не согласен.
I humbly beg to differ.
Осмелюсь не согласиться.
Oh, excuse me. I know about a billion Asians that would beg to differ.
О, простите, но я знаю около миллиарда азиатов, которые с вами бы не согласились.
I believe He would beg to differ.
- Я думаю, он думает по-другому.
I very much beg to differ on that one.
Позволю себе совершенно не согласиться с этим утверждением.
No, I beg to differ.
Позволю себе не согласиться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]