I have one Çeviri Rusça
13,532 parallel translation
I have one request.
Я понимаю. У меня одна просьба.
Can I have one?
Дашь одну?
I have one of those?
У меня такая есть?
Well, I have one idea.
- Даже не знаю.
I have one.
У меня есть один.
Can I have one of Mom's dumplings?
Могу я покуситься на одну из маминых клецок?
I have one last question.
У меня последний вопрос.
- CAT : I have one question for you, Max.
- У меня есть к тебе вопрос, Макс.
Look, I have been questioned three times by one cop and beaten up twice by another.
Слушай, меня трижды допрашивал один коп и дважды избил другой.
I would have made the same one.
Я бы тоже её совершил.
And hopefully one of them can corroborate the affair. Okay, and I'll have my team
Поручу своим людей найти бывших работников бара, надеюсь, кто-то из них сможет подтвердить эту связь.
One, delay the trial so I have a chance to investigate,
Нужно провернуть две вещи.
I have a feeling, one day, maybe, you will be too.
У меня такое чувство, что когда-нибудь ты будешь таким же, как он.
You and I have a problem. One that we share with Ira.
У нас с тобой есть проблема.Та, которую мы разделяем с Айра.
But even if we rule her out, I am at a complete loss as to how one of the other three might have been able to do it either.
Но даже исключая её, я совершенно не представляю, как один из оставшейся троицы мог бы это сделать.
Now, personally, I wouldn't have picked her to be the one to go, but Arat - -
Лично я выбрал бы кого-то другого, но Арат...
I may have shaken that one up a bit.
Я её немного тряханула.
Uh, Jenna, sorry, I have to put in the time if Bachelor Number One and Bachelor Number Two are gonna pick up the tab, so can we have this convo later?
Эм, Дженна, сорян, мне нужно убедиться, что Холостяк № 1 и Холостяк № 2 заплатят за наш столик, так что давай потом поболтаем, лады?
Oh, God, Matty, the one person I hoped I'd never have to see ever again.
О Боже, Мэтти. Человек, с которым я надеялась никогда больше не сталкиваться.
I didn't even have a credit card until you showed me how to get one.
У меня ведь не было ни одной кредитки, пока ты не показала мне, как их получить.
It's a calculated risk, but one I think we have to take.
It's a calculated risk, but one I think we have to take.
But I do have one last birthday surprise That unexpectedly arrived.
Но у меня есть еще один сюрприз на день рождения который приехал неожиданно.
I have got to get me one of these.
Такой я тоже хочу.
I'll have to think about that one.
Мне нужно подумать об этом
No, I think you like them and you look for every little excuse to have one.
- Нет, мне кажется, он нравится тебе, и ты ищешь любую возможность, чтобы притащить его в офис
One of these days I'm gonna have
Я ведь когда-нибудь встречусь
Those pages could have fallen out and still be in this house, and I, for one, won't give up without trying to find them.
Может, эти страницы выпали и до сих пор в этом доме, и я, прежде всего, не сдамся, не попытавшись найти их.
Everything Liam did was to ensure that I had a future, and I damn well intend to have one.
Все, что сделал Лиам, было ради моего будущего, и оно определенно будет у меня.
I'm terrified I'm going to have another one of my visions.
Боюсь, опять начнутся видения.
Can I not have just one minute to enjoy this?
Неужели я хоть минутку не могу порадоваться?
I just might have one too.
- У меня тоже есть идея.
And even though, and I quote, the fact that I'm a woman means we will no longer have any women presidents because we've already tried one and she fucking sucked.
Несмотря на то, что, и я цитирую : "Тот факт, что я - женщина, означает, что больше президентов-женщин не будет, ведь одну мы уже попробовали и она была охереть как плоха".
If one goes strictly by the numbers, these numbers, you have built a box that is so valuable, I am now obligated to vote in favor of it.
Если смотреть строго на цифры, то вы создали настолько ценную коробку, что я просто обязана за нее проголосовать.
I do have this one idea for a Honduran food truck, that also fixes electronics.
- У меня есть идея - фудтрак с гондурасской едой, где вдобавок можно чинить электронику :
But, you know, I did have one problem, though.
Но встретилась одна проблема.
I'll have to freeze out one of my boys, but they'll get it. - Are you sure? Yeah.
- Точно?
All I know is that for the future of our country, you're gonna have to give one last speech... The speech that everyone needs to hear, a speech where you finally just talk like a normal human being.
И всё же, ради будущего нашей страны, ты должен в последний раз обратиться к народу - с речью, которую должен услышать каждый, и которая наконец-то будет похожа на речь нормального человека.
Now, I only ordered one as a sample, but once I have your sizes, we can all have them.
Я угадал?
I do have one question for you guys.
Но у меня к вам вопрос, парни.
I called Big Head to tell him that our share was worth half a mil each, and... not five minutes later, his father, one Nelson Bighetti, Sr., called me and explained that I was never to have
Я позвонил Головану сообщить, что каждая из наших акций стоит по миллиону. А через пять минут получил звонок от его отца, Нельсона Бигетти старшего.
I'm gonna let him have this one.
- Ладно, на этот раз пусть порадуется.
I'm sorry. I just want this family to have one trip that's great.
Просто хочу, чтобы у нас была отличная поездка.
I would have been the one on trial, not him.
Это меня бы судили, а не его.
Do you have any idea how proud I am to be the one who told you about this place?
Ты хоть представляешь, как я горжусь тем, что именно я рассказал тебе об этом месте?
I promise you, one day, years from now, we're gonna be sipping limoncello on the patio of my new Lake Como estate, watching your kids run around, assuming you can still have kids...
Я обещаю тебе, что однажды, годы спустя, мы будем неспешно потягивать лимочелло, сидя в патио в моём поместье на озере Комо, наблюдая, как твои дети резвятся неподалеку, допустим, ты сможешь иметь детей...
I don't have one anymore.
Я больше не одинок.
- Okay. Oh, there's one thing I have to show you.
А, я хотела тебе кое-что показать.
Now I'm a big believer in live and let live, but when someone comes at one of my friends brandishing a bloody chainsaw, we're gonna have issues.
И хотя я пацифист и все такое, но когда кто-то приходит к моему другу, размахивая бензопилой, мы с ним вряд ли подадим.
Well, clearly, not everybody needs this ear-wig thingy, because I don't have one and my brain is perfectly intact.
Очевидно, не всем нужна эта штучка на ухо, потому что у меня ее нет, и мой мозг точно не под влиянием.
And I'm guessing you already have one.
Полагаю, у тебя уже есть.
I think you'll have much success with this one.
Я думаю, с этой ты одержишь много побед.
i have one question for you 16
i have one question 29
i have one more question 17
i haven't heard from you 21
i have a gun 76
i haven't seen you in a while 35
i have a boyfriend 155
i have no idea what i'm doing 30
i have nothing to do 23
i have no idea 2703
i have one question 29
i have one more question 17
i haven't heard from you 21
i have a gun 76
i haven't seen you in a while 35
i have a boyfriend 155
i have no idea what i'm doing 30
i have nothing to do 23
i have no idea 2703
i have to go to school 22
i haven't yet 29
i have to go now 300
i haven't got it 40
i haven't seen it yet 23
i have a wife 82
i have to tell you something 352
i haven't 1248
i have nothing to do with it 22
i have something for you 390
i haven't yet 29
i have to go now 300
i haven't got it 40
i haven't seen it yet 23
i have a wife 82
i have to tell you something 352
i haven't 1248
i have nothing to do with it 22
i have something for you 390