English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I have you

I have you Çeviri Rusça

122,759 parallel translation
But while I have you, just stop me.
Пока ты здесь, останови меня.
But if you ever hurt Dan again, I'll have someone break your legs.
Но если вы еще раз обидите Дэна, кому-то ноги переломают.
I should warn you, you might have to... - duck. - What?
Должна предупредить, тебе лучше... пригнуться.
You're a... ticking bomb. Uh, um, actually, speaking of that, I... may have already harmed... someone.
Вообще-то, кстати, об этом... я могла уже кому-то... навредить.
I know that you've been living in Mexico, but can you think of anyone who may have wanted your brother dead?
Я знаю, что вы жили в Мексике, но вы не знаете, кто мог желать вашему брату смерти?
Have you ever considered finding, well, I don't know, a-a place of your own?
Ты не думала найти, не знаю, собственное место?
The only thing I still don't understand is you seemed to have some inkling of this from the very beginning, so... why didn't you let me in on it?
Единственное, чего я не поняла : похоже, ты на что-то намекал с самого начала, так что... просвети уже меня.
I-I should never have got you involved in any of this from the start.
С самого начала не надо было тебя в это втягивать.
When I have made my decision, you will be the 101st to know.
Когда я приму своё решение, вы будете последним, кто о нем узнает.
He's gonna have to make real-life choices that he's gonna have to live with for the rest of his life, just like you did and I did.
И жизненно важные решения ему придётся принимать очень скоро, а с ними ему придётся жить до конца своих дней, также как поступали и ты, и я.
Ben, you and I have forecasted how many transactions?
Бен, сколько сделок мы с тобой спрогнозировали?
- I'll have you know, I am physically as strong as I've ever been... Stronger even.
Чтоб ты знал, физически я сильна как никогда... даже сильнее.
- I can try, but the only thing I really remember how to say is, "Do you have a bigger door I can enter through?"
Она на японском. Попытаюсь, но единственное что помню, это как сказать : " А у вас дверь побольше есть?
- It's your first day and... - I'll have you know,
Это твой первый день и...
I am as strong physically as I have ever been... - Stronger even. - You already did this.
– Чтоб вы знали, физически я сильна как никогда... даже сильнее.
I'm sure you'll have me down in no time.
Уверен, вы быстро меня вытащите.
- I have to tell you the truth.
Нет.
So I just want you to have the facts before you choose.
Я просто хотела всё разъяснить прежде, чем вы выберете.
I'm sure you have all the answers.
Уверен, у тебя есть ответы.
I have people to take care of, and you are not one of them.
Мне есть о ком заботиться, и ты в их число не входишь.
Do... Do I have a fever, do you think?
Как думаете, у меня есть жар?
I mean, at some point, you have to think about the things that are gonna make you happy, too.
Хочу сказать, что ты должна думать и о своём счастье тоже.
I have them in a special case, you know, like chef's knives.
Ну в таком чемоданчике, как набор поварских ножей.
I have been looking everywhere for you.
Я тебя обыскалась.
And I know that things between you two have been less than favorable since Dr. Minnick arrived, which is a decision that I made.
И я знаю, что ваши отношения ухудшились с тех пор, как появилась доктор Минник, которую пригласила я.
You did, but I have a valvuloplasty, and I wanted O.R. 3, so I took it.
Так и было, но у меня вальвулопластика, я захотела третью операционную - и я её забрала.
I don't care if you have other plans.
Неважно, есть ли у тебя планы.
Are you saying you don't want to have him over if I'm there?
Хочешь сказать, что не пригласишь его, если я дома?
Now you're telling me I could have solved it from the comfort of my own home, my own bedroom, my own bed...
А теперь ты говоришь, что я могла его найти прямо в своём уютном доме, своей спальне, своей постели...
Holly, I know other doctors have failed you, but they were not thinking outside the box.
Холли, я знаю, что другие врачи подвели вас, но они не пытались думать нестандартно.
You're saying I have to tell her I can't do it?
Ты говоришь, что я должна сказать ей, что не смогла?
- Okay. I'm sorry, but I'm gonna have to stop you right there.
- Так, извини, но тут я должна тебя остановить.
When I... when I tell you what I have to tell you, so... take a deep breath for me so I know that you can.
Когда я... когда я скажу тебе кое-что, ты должен будешь глубоко вдохнуть.
Because I have a feeling that you like him, too, so you know what?
Потому что чувствую, что он тебе тоже нравится, так что знаешь?
I'm so sorry, but you know I'm gonna have to do this again today, right?
Мне очень жаль, но мне нужно сделать это сегодня ещё раз.
'Cause you have the privilege of not being around criminals every day, so you can tell yourself that people like her are the victims and I'm the asshole.
Ведь у тебя есть возможность не ошиваться вокруг преступников каждый день, и легко тебе сказать, что люди вроде неё - жертвы, а я - мудак.
I will kill you all if I have to!
Я убью вас всех, если придется!
And if I hadn't, I'd still be partying, going from guy to guy, certainly wouldn't have been a teacher,'cause no one... no one thought I had anything to offer... but you.
Иначе я все еще гуляла бы по вечеринкам, встречалась то с одним, то с другим, точно не стала бы учителем, потому что никто... никто не верил, что я могу чему-то научить... кроме тебя.
Yeah, I just faxed over a DA's subpoena for any and all records you have pertaining to your patient Meghan Womack.
Да, я только что отправила факс с судебным запросом на предоставление любых записей в отношении вашей пациентки Меган Вомак. Ж : Ж :
But if I have to save you... if I am forced to save you... I'll make sure you die a good death.
Но если я должен спасти тебя... если я вынужден тебя спасти... я должен быть уверен, что умрёшь спокойной смертью.
If we do this right, I'll be able to have awkward and awful boyfriend conversations with both of you.
Ж : Если мы справимся, у нас состоится неловкая, кошмарная беседа о парнях.
- Listen, I'm not trying to confuse you any more than I already have.
- Я не пытаюсь запутать тебя еще больше.
- you don't? - You don't have a choice? No, I don't have any evidence to arrest him, and nobody... nobody knows who he is except for me.
Нет, у меня нет доказательств для его ареста, и никто кроме меня не знает, кто он.
That's why I'm telling you, whatever you're dealing with? It's just not worth risking everything that you have.
Вот почему я тебе и говорю, что с чем бы ты не работал, это не стоит того, чтобы рисковать тем, что у тебя есть.
You have a choice, and I don't know what it is, but please, just figure something out.
Ж : У тебя есть выбор, и я не знаю каков он, но пожалуйста. просто придумай что-нибудь.
Well, since the Black Fairy is trapped in another realm, I suppose I'll have to make do with you.
Ну, пока Черная фея застряла в другом мире, полагаю, я буду отыгрываться на тебе.
I-I might have put pressure on you to be someone you're not.
Возможно, я давила на тебя, чтобы ты стал кем-то, кем не являешься.
You may have ended The Ogres War, but I'll be remembered as the hero who defeated the Dark One.
Может, ты и положил конец войне с ограми, но меня запомнят как героя, что победил Темного.
And I can't have you getting in my way.
Не нужно, чтобы ты путался под ногами.
I should have known you'd be with him.
Следовало догадаться, что ты будешь с ним.
If I had all the ingredients to break the protection spell, do you really think I wouldn't have done it already?
Если бы у меня были все ингредиенты, чтобы разрушить заклинание, ты правда думаешь, что я уже бы этого не сделала?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]