I look terrible Çeviri Rusça
153 parallel translation
- I look terrible.
- Я выгляжу ужасно.
I look terrible.
Что я ужасно выгляжу.
You think I look terrible?
Ты думаешь, я ужасно выгляжу?
No, I look terrible.
Нет, я ужасно выгляжу.
I look terrible.
- Я ужасно получилась.
I look terrible.
Я выгляжу ужасно.
God, I look terrible.
Боже, выгляжу ужасно.
I look terrible!
Выгляжу ужасно!
- I look terrible.
- И выгляжу ужасно.
He said I look terrible.
Он сказал, что я выгляжу ужасно.
I look terrible in hospital green. But if I knew there would be blue....
Я выгляжу просто ужасно в больничном зеленом костюме, но, если бы я знала, что будут синие...
" I look terrible in a bikini.
"Я ужасно выгляжу в бикини".
Mom, I look terrible. I've aged 1 0 years in the past nine months.
Мама, я выгляжу ужасно. Я постарел на 10 лет за прошлые 9 месяцев.
I look terrible.
Ужасно...
I look terrible today.
Я ужасно выгляжу.
I look terrible. I'm covered in peaches.
Ќа мне лица нет. я вс € в персиках.
Oh, I look terrible, for one thing.
Хорошо.
Your honour, it is a terrible case, and one that I beg you to look upon not with the eyes of implacable justice but with eyes that are more understanding of human nature.
Ваша честь, это ужасное дело, и я прошу взглянуть на него глазами не непреклонного судьи а глазами понимающего человека.
I have heard they have the evil eye. Terrible blue eyes, mem, that look into the soul.
Я слыхала, что у них ужасные голубые глаза, которые смотрят прямо в душу.
Certainly, I must look terrible!
- Конечно, я, наверно, ужасно выгляжу!
Do I look bad? - Terrible.
Я плохо выгляжу?
I must look terrible.
Я, наверное, ужасно выгляжу.
Look, I know it's terrible.
Послушай, я знаю что это ужасно.
I tell you, Paul, you look terrible.
Скажу я тебе, Павла, выглядишь ужасно!
I mean, you look terrible in the same old great way.
Ужacнo, кoнeчнo, нo, кaк и paньшe, пoтpяcaющe.
I mean, he's filthy, his diet is terrible, and look, if you cannot...
О немытый, его ужасно кормят. Если не можете его содержать...
And now that I look back on it, it was really terrible.
Сейчас я вспоминаю это время, и это было ужасно.
You know, I can look at you, guys, I can communicate to you all night, but one on one... I'm terrible.
Я могу стоять здесь и общаться с вами всю ночь напролёт, но один на один... я ужасен.
Look, yes, I'm terrible!
Слушай, да, я ужасна!
I look for private donations, but the average person, it is terrible.
Я просил о пожертвованиях, но посредственностям - какой ужас!
Now, look, I understand wanting to do your bit in this terrible war, but why do you want to die in the trenches?
Я понимаю, что ты хочешь выполнить свой долг. Но почему ты хочешь погибнуть в окопах?
- You look terrible. I don't care.
Ты ужасно выглядишь.
I look back on the way I was then a young stupid kid who committed that terrible crime.
Вспоминая каким я тогда был... Молодым... глупым пацаном, совершившим это ужасное преступление.
Look, I did a terrible, stupid, stupid thing, okay?
Слушай, я поступил ужасно, глупо, глупый поступок, так?
That's terrible - how will I look now?
Это же просто ужасно - как я буду выглядеть
I will also look for a way to atone for the terrible things I have done.
что совершил.
I'll make you look good, because I'm a terrible dancer.
Вы будете отлично смотреться, потому что я - ужасный танцор.
I know it might look terrible to you.
Я знаю, в ваших глазах это может выглядеть ужасным.
Look, you know that I wouldn't have acted like such a jerk... if I knew something so terrible was happening to your dad.
Слушай, знаешь, что я бы не вёл себя, как идиот... если бы знал, что что-то ужасное происходит с твоим отцом.
Or I'll be up all night and I'll look terrible in the morning.
Иначе я не усну и буду выглядеть ужасно.
- I always look terrible on photographs.
Иди сюда... - Я всегда ужасно выгляжу на фотографиях.
Look, I realise this is a terrible time for you to discover all this.
Я понимаю, что сейчас для вас неподходящее время узнать все это.
I feel terrible, look at this!
Я так расстроена, посмотри на это!
Hell, yes. Just look at me, you can tell I have terrible dreams.
Посмотри на меня - и поймёшь, что снятся.
Look, I just want to say that I think this is a terrible approach.
Послушай, я лишь хочу сказать, что это ужасный подход.
Look, i know losing somebody you love - It's terrible.
Я знаю что потерять кого-то, кого любишь - это ужасно.
Look, I made a terrible mistake.
Слушай, я здорово ошибалась.
oh, look, i made a terrible first impression, so i thought i'd make them some of my home-baked goodness.
Понимаешь, я испортила первое впечатление обо мне, и я подумала, что будет неплохо им приготовить немножко домашних лакомств.
I'm here in my unit, isolated and alone, eating my terrible-tasting food and I gotta look over at that.
А я тут, на своем месте, один-одинешенек, ем свою стряпню и вынужден вот на это смотреть.
Look at me for example : despite my small size I suffer from a terrible hunger that pushes me to devour the wakfu in all things
Глянь на меня например : хоть я и мал, я страдаю от ужасного голода, который заставляет меня поглощать энергию Вакфу повсюду
Oh, look at you. Hey listen, I've been meaning to ask you about your father and he seems to be in terrible state, you know?
Слушай, Вэл, я думал о твоём отце, и знаешь, похоже, он ужасно расстроен.
i look forward to working with you 27
i look forward to seeing you 17
i look forward to that 29
i looked it up 118
i look forward to it 171
i looked up to you 18
i looked 86
i look like an idiot 16
i look like shit 18
i looked everywhere 87
i look forward to seeing you 17
i look forward to that 29
i looked it up 118
i look forward to it 171
i looked up to you 18
i looked 86
i look like an idiot 16
i look like shit 18
i looked everywhere 87