English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I looked up

I looked up Çeviri Rusça

1,038 parallel translation
I used to mark the words that I looked up.
Я отмечала в нем слова которые искала.
I looked up, there she was.
Я подходил, поднимал глаза, и оп - она была там.
I looked up and saw this man walking away.
И я смотрю, как этот тип уже уходит.
I looked up and saw smoke coming from over there, on the knoll.
Я взглянула, и увидела, как С того возвышения шел дым.
I looked up, and this man came out of the smoke.
я подн € ла взгл € д и увидела, как кто-то по € вилс € из дыма.
I looked up and saw two young men run out from the Sac-o-Suds and jump into a green car with a white convertible top, and drive off like the dickens.
Я выглянула и увидела двух молодых людей, выбегающих из "Sac-o-Suds" они залезли в зелёную машину с белым верхом и умчались со всех ног.
I looked up Helen Moss in the phone book.
- Куда мы идем? Я нашел Хелен Мосс в телефонной книге.
- I looked up Count Foscatini in your Almanach de Gotha, and there's no such title and never has been, as far as I could see.
Что Вы хотите сказать? Я посмотрела Ваш альманах Готта и не нашла такого титула. Его нет и не существовало.
I felt a wave of dizziness and when I looked up, you and Commander La Forge were on the opposite side of the room and Captain Picard was gone.
Я почувствовал волну головокружения, а когда пришел в себя, Вы и коммандер Ла Фордж были в другом конце комнаты, а капитан Пикард пропал.
Suddenly, I looked up and this beautiful dancer is leaning down over the stage and looking right into my eyes.
И вдруг я поднял голову, а очаровательная танцовщица склонилась со сцены и смотрит мне прямо в глаза.
I looked up and on the hill I saw an ancient olive tree slowly topping over.
Я поднял глаза и увидел на холме старое оливковое дерево, которое медленно падало.
- I looked up.
- Я видел.
I looked up to him.
Он всегда был для меня примером.
As I lay there, bruised, I heard this sound and I looked up and saw Grildrig raise this...
Я упал от ушиба и услышал звук, посмотрел наверх и увидел, как Грилдриг поднимает этот.
- I looked up your scores.
Я видела, сколько вы набрали очков.
I looked up and I saw the Springer Spaniel.
Я взглянул и увидел спрингер-спаниеля.
I looked up the word "cranky." It said, "grouchy."
Я поискала, что значит "сердитый", и обнаружила, что это значит "ворчливый".
I looked up "grouchy." It said, "crotchety."
Я поискала "ворчливый" и нашла "капризный".
I looked up and saw Anna...
Я искал и нашел Анну.
I think the last time I looked up and saw a sky was six years ago.
В последний раз, когда я смотрела вверх и видела голубое небо, это было шесть лет назад.
I was standing in front of the obelisk and as I looked up, for one moment I understood it all...
Я стоял перед обелиском и когда на мгновение взглянул вверх, я понял всё...
I just asked you to do one thing, just stay awake and watch me just wake me up if it looked like I was having a bad dream and what did you do?
Я попросила тебя только об одном - чтобы ты не спал и смотрел за мной, чтобы разбудил меня, как только мне приснится кошмар, а ты что сделал?
- I looked it up.
- Я уточнял.
I looked you guys up in the student directory.
Я бы хотела с вами обсудить кое что.
She'd scream louder and louder and then, when she finally died, he looked so satisfied I thought he was gonna light up a cigarette afterwards.
Она кричала все громче и громче и потом, когда она окончательно умерла, он выглядел таким удовлетворенным, что я подумал, что он сейчас закурит.
Then I looked down... and standing there in the street was Cosmo... looking up at the windows.
А потом я глянул вниз... и там на улице стоял Козмо... и смотрел в наши окна.
and er... he started to cry, so I went into his room, and... I looked down at him in the crib and... I was talking to him and... he was sort of... reaching up with his little fists.
И ээ... он начал плакать, поэтому я зашла в его комнату, и... я смотрела, как он лежал в кроватке... и говорила с ним... а он как-то так... тянулся своими рученками.
Every man wakes up one fine morning with a wife and kids. "Where'd they come from? They weren't there last time I looked."
Каждьiй мужчина просьiпается однаждьi утром и видит рядом с собой жену и детей.
I looked'em up.
Я проверяла.
I said that the man who in 1971 looked into the future and saw that it was named microwave technology, the man who applied Japanese management principles while others kowtowed to the unions, the man who saw the Ma Bell break-up coming from miles away,
Человек, который в 1971-м заглянул в будущее и понял, что она связано с микроволновыми технологиями, человек, начавший применять принципы японских компаний, пока все остальные возились с профсоюзами. Человек, который почувствовал, что произойдет распад "Белл".
I looked around me and I thought about how much they had piled up.
Я оглядывался вокруг и думал, сколько же всего наворочено.
I went up to her and I looked in her eyes, and I said,
Я к нeй пoдoшeл, пocмoтpeл в глaзa и cкaзaл :
Well, I just... I woke up this morning, looked in the mirror and there it was.
Ну, я просто... проснулся сегодня утром, глянул в зеркало, и увидел их ровно такими.
I looked it up.
Проверил.
How about that? I looked something up.
Я кое-что нашел.
I woke up. And I looked at the houses of the rich.
Смотрел на эти дома, на людей, которые живут нормальной жизнью.
Maybe I looked it up. I do know how to read.
Может, я подсмотрел.
I heard a gunshot, so I looked out the window and I seen them two boys run out, get into their car, and drive off like maniacs, their tyres screeching', smokin', goin'up on the kerb.
Я услышал выстрел и выглянул в окно и увидел двух ребят, которые выбежали, сели в их машину и сорвались с места, словно маньяки, их шины визжали, дымились, задели бордюр.
He was looking for waitresses I went in to apply, and he looked me up and down, and he rejected me.
Ему нужны официантки я прихожу, чтобы наняться, он оглядывает меня с ног до головы и отказывает.
I just heard the scream and looked up.
Я услышал крик и посмотрел вверх.
It's a good thing that beer wasn't shaken up any more... or I'd have looked quite the fool, an April fool, as it were.
Хорошо, что пиво не разболталось еще сильнее, а то я бы выглядел идиотом. Ну, или апрельским дурачком.
The other morning I woke up very early, and I got a surprise when I looked out the window.
В то утро я проснулась очень рано, и очень удивилась, когда выглянула в окно.
I don't know whether it's just because we're breaking up or what. - But you've never looked so beautiful.
Я не знаю, может, это из-за того, что это последняя наша встреча но ты еще никогда не была такой красивой
I don't know whether it's just because we're breaking up or what but you've never looked so beautiful.
Я не знаю, может, это из-за того, что это последняя наша встреча но ты еще никогда не была такой красивой
I looked it up.
Это слишком.
I looked your address up in the faculty directory.
Я нашел ваш адрес в справочнике. Надеюсь, я не помешал?
I would have looked you up a long time ago.
Так я навестил бы тебя давно.
I looked it up in the books.
Я поискал в справочниках.
Just lying there in the hospital bed, she lifted her head off the pillow, looked up and said, "I love you." And then she was gone.
Только лежа на больничной койке, она подняла свою голову от подушки, посмотрела и сказала, " Я люблю тебя. А затем она умерла.
I woke up one morning, and I looked at you over breakfast... and I thought to myself...
Я проснулся однажды утром и посмотрел на тебя за завтраком... и подумал про себя...
One day I looked up and there you were
- Нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]