I need it Çeviri Rusça
11,331 parallel translation
I love your support and I need it, - and I thrive from it. - That's nice.
- Ваша поддержка даёт мне силы и окрыляет.
I need to hear why you did it, okay?
Расскажи, зачем ты это сделала, ясно?
I just need people to know that it wasn't me.
Я хочу, чтобы все знали, что это не я.
I need you to trace it.
Отследи его.
The buyer is going to want to inspect all of the paintings, so if I'm going to restore this one, I need to match it to the others.
Покупатель собирается проверить все картины, и, если я буду реставрировать эту, она должна оказаться другим под стать.
So I need you to sink that boat you found because it's their way out of here.
Так что мне надо, чтобы ты утопил лодку, которую вы нашли, потому что это их путь отсюда.
- I need you to trace it,
- Нужно, чтобы ты их отследила,
Quite, I'd say, if I had to put a number to it. - Well, something came up, so tell her you need to rain check. - Why?
Под завязку, если уж это считать
Please, I need to get it out.
Пожалуйста, мне нужно это вытащить.
It's OK, I didn't need it anymore.
Все нормально, мне она уже была без надобности.
It's rehearsal and I, um, need you.
Это репетиция и мне... мне нужен ты.
I was hoping it might give us what we need to crack this.
Я надеялся найти что-нибудь нужное нам для раскрытия дела.
I didn't need to see it.
Мне необязательно было видеть.
I need to know if it's true.
Мне нужно знать, правда ли это.
I don't need your permission to publish it.
И мне не нужно твоё разрешение, чтобы напечатать её.
- It's just that I need to concentrate on work and if we're making out, then I'm going to be concentrating on that, and I-I really need to get published and I can't have any drama.
– Я просто хотела сказать, что мне нужно сконцентрироваться на работе, а если мы будем мутить, я точно буду концентрироваться на отношениях, а я очень хочу, чтобы меня опубликовали, и мне не нужна драма.
Anything you need, I can get it.
Могу достать всё, что пожелаете.
Plus, I might need all of her blood to pull it off.
И может понадобиться ВСЯ её кровь.
Well, I got a truck parked downstairs, John. I just need to wait for the valet to bring it around.
У меня внизу припаркован грузовик, просто жду, пока парковщик его подгонит.
I don't think I need to explain it.
Вряд ли надо объяснить.
I don't need to be a part of it.
Мне не обязательно присутствовать.
I need to check it out before...
Надо проверить, прежде чем...
To avoid you compromising our investigation, I'm afraid you will need to remain entirely excluded from it.
Чтобы вы не скомпрометировали наше расследование, боюсь, вам придётся оставаться от него в стороне.
I'll get it out of him any way I need to.
Ж : Я найду способ вытянуть ее из него.
I was thinking about it and we need someone to translate if we're going to talk to him.
Я подумал, встретившись с японцем, мы сами не сможем поговорить с ним.
Whether he's a ghost or not, I just really need to see it with my own eyes...
Дух он или нет, мне нужно увидеть своими глазами.
Okay, so now what I need is a quiet place to think that doesn't have Mike's stupid face in it.
Так, сейчас мне нужно укромное место для размышлений, в котором не будет дурацкой физиономии Майка.
I don't need it!
Он мне не нужен!
Well, it's like, 20 million, you know, so I don't really need it, but then they felt weird living here without paying me anything, so they offered me pieces of their startups.
- Ну, у меня двадцать миллионов, зачем мне это. Но им тоже было странно ничего не платить, и они предложили долю в своих стартапах. Вот.
Do I need to spell it out to you?
- По слогам произнести?
I just need to see exactly what I e-mailed you, Butters. And then I need you to e-mail me saying what an awesome prank that was e-mailing you "Ghostbusters" sucked balls when actually I told you it was really funny several times in person.
Покажи, что именно я тебе написал, а потом пришли ответ, что я классно пошутил, но ты не повелся, потому что я много раз при тебе расхваливал этот фильм.
There's some sort of form I need to fill out to get it on?
Я должен заполнить какой-то бланк, чтобы получить разрешение?
Well, uh, I'm gonna need it back.
Но уже пообещал жене...
I'd just as soon kill you, so you need to keep it down.
Я тебя живенько порешу, так что держи рот на замке.
I need to protect them and it's not like I can trust either one of you to take her down.
Мне нужно защитить их и не похоже, что я могу доверять кому-то из вас, чтобы уничтожить ее.
I mean, I know it's crazy and it sounds weird, like, why would you sit on my face, but I really need this right now.
Знаю, звучит стрёмно, бред сивой кобылы. Но сейчас мне это необходимо.
- I love it. And you need to match it to your...
- Он должен подходить...
Phil, you know what, your back thing, the buckle, I just need to fix it.
- Фил, я пряжку на спине тебе поправлю.
It was a party, I wanted to relax, and I didn't need supervision.
Была вечеринка, я хотел расслабиться, надзиратели мне были не нужны.
It's not the president's attention that I need now.
Не внимание президента мне сейчас нужно.
I need angel hands. Otherwise it won't work.
Мне нужны руки ангелов, иначе ничего не выйдет.
I need angel hands, otherwise it won't work.
Мне нужны руки ангелов, иначе ничего не выйдет.
I don't need to write it down,'cause it's been your blessed favorite in all the 39 years we've been married.
Зачем записывать, я и так запомню. Потому что оно твоё самое любимое в течение всех 39 лет, что мы женаты.
Like, he literally said that to me, Sarah. I need to hear it from him directly.
Он сказал мне это буквально, Сара.
If they're taking care of it, that's all I need to know.
Если они заботятся об этом, то это все, что мне нужно знать.
All I need is both your signatures where it says tenant.
Мне нужно, чтобы вы оба подписали там, где написано "арендатор".
Okay, look, Darryl, I am cool with whatever you need to do in your own life, it's all good, but I'm not going to go back into the closet.
Деррил, послушай, я принимаю всё, что тебе надо сделать в своей жизни, всё в порядке, но я не собираюсь снова прятаться.
I just need to know that it happened.
Мне просто нужно знать, что такое было.
- I need a new grocery clerk. How about it?
- Хочешь быть моим новым помощником?
I'm gonna need it the next time I have to get out of jury duty.
Он мне понадобится, чтобы откосить от суда присяжных в следующий раз.
I need your help to get rid of it.
Мне нужна твоя помощь, чтобы избавиться от неё.
i need it now 52
i need it back 32
i need coffee 49
i need money 156
i need a vacation 23
i need your help 2061
i need to pee 72
i need help 596
i need more 115
i need a miracle 23
i need it back 32
i need coffee 49
i need money 156
i need a vacation 23
i need your help 2061
i need to pee 72
i need help 596
i need more 115
i need a miracle 23
i need to tell you something 251
i need to go 254
i need a favor 367
i need you 1542
i need some help 151
i need to sleep 40
i need to see you 181
i need to talk to someone 20
i need you to help me 86
i need to be alone 56
i need to go 254
i need a favor 367
i need you 1542
i need some help 151
i need to sleep 40
i need to see you 181
i need to talk to someone 20
i need you to help me 86
i need to be alone 56