I said go home Çeviri Rusça
113 parallel translation
Didn't you hear me? I said go home.
Я сказала "Идите домой"!
I said go home!
Джинетта, куда ты? Домой, я сказал!
Son, I said go home.
- Сын, я сказал, иди домой.
I said go home!
Я сказал - домой!
I said go home!
Я сказал : иди домой!
I said go home!
Я сказал : "Идите домой!"
Tell denny duquette i said go home.
Передай Денни, что я сказала : "Иди домой"
Well, my shift's not over till 12, we've got all that to clear up.I said go home!
- У меня смена до 12-ти, и надо все убрать. - Говорю тебе, иди домой!
Having said my little piece, I think it's time for me to go home now.
Прочитав свой монолог, думаю, мне пора идти домой.
- I said, go home, Charlie.
- Я сказал иди домой, Чарли!
I said we'd go home, not bargain with bandits!
Да, разойтись по домам. Но не договариваться с разбойниками!
I said, go home!
Я сказал, иди домой!
I said I invented excuses not to go home. That's true.
Я сказал, что искал оправданий, чтобы не идти домой.
And I said, "Valik-dzhan, let's go home".
А я сказал : Валик-джан, пошли домой.
This summer, I was not allowed to go and swim. A married woman should stay at home, he said. And swimming was something for younger girls.
Сказал, что замужние сидят дома, а купаются только девушки.
Why didn't you go home like I said?
Почему ты не пошёл домой, как я сказал?
- I said I was coming down with the flu and I had to go home.
- Сказал, что мне нездоровится простуда, и я должен пойти домой.
Please, can I go home? - Stay still, I said!
- Молчать, я сказал.
He said, "You can go home." I said, " No, you go home!
Он сказал : "Можете идти домой." А я ему : " Сами идите домой!
But I said I had to go home and straighten a few things out, and you guys are coming with me.
Но... я сказал, что мне нужно отправиться домой, разобраться с некоторыми вещами, и вы, ребята, отправитесь со мной.
I said, take all this stuff away from here and go home!
Я сказал, забирайте весь этот хлам и идите по домам!
I said just go home.
- Вали домой. - Подождите!
You said you want to go home with a fishing boat I'll buy it for you
Ты же говорил, что вернешься домой, когда купишь рыбацкую лодку... Я куплю ее для тебя.
OK, enjoy. When I told my friend I was moving back home, he said, "Go to Yoshiwara, you should see the geisha on display." I heard one shouldn't go, one can catch a life - threatening disease, so one should stay away.
наслаждайся. тебе нужно посмотреть на гейш ". так что лучше держаться подальше.
Here we go. You said if I signed that paper, I could go home.
- Ты сказал, что если я подпишу эти бумаги, я смогу пойти домой.
Our relationship had come to a dead end. So one day I returned home, had him sit down and said, " It can't go on this way.
Я поняла, что наши отношения себя исчерпали, и вот однажды я пришла домой и сказала ему, что больше так не могу.
I said, go home.
Иди домой, я сказал.
I said let's go home!
Я сказал, домой!
I said, " I'm gonna go home and write.
А когда доучишься - - тоже пиши.
- You know what, I totally forgot but before we left tonight Joey said that she might have to go home early to study.
Знаешь что? Я совсем забыла, но, прежде, чем мы приехали сюда сегодня вечером, Джоуи сказала, что ей, возможно, придется пойти домой рано... Готовиться.
I wanted to go home, but Hub said we should tour Europe one step ahead of the Germans.
Я советовал вернуться домой,.. но Хаб предложил поездить по Европе на шаг впереди немцев.
- I was well enough to go home, she said.
- Она сказала, что я здоров и могу идти домой.
I gave him an hour, then I said my friend had died so I had to go home.
Дала ему час, потом сказала, что умерла подруга, и ушла.
Still a little tender, but they said I could go home.
Все еще немного больно, но они сказали, что я могу пойти домой.
Wallace here, I think, as you may see on the DVD extras, originally was shot with the rabbit ears, the fluffy ears, from here to the end of this sequence, because as I said earlier on, there was always a plan that they would go home.
Уоллес тут, я думаю, как вьı можете увидеть в бонусах на DVD, изначально бьıл снят с кроличьими ушами, с пушистьıми ушами, отсюда до конца этого эпизода, потому что, как я сказал ранее, всегда бьıл план, что они пойдут домой.
Go home, I said.
Иди домой, я сказал.
I said if we beat the Americans, then we can go home.
Я сказал, что если побьем американцев, отправимся домой.
I always said you'd do well. I'm pleased that, when you leave here, you can go home to such people.
Довольно, займись теперь чем-нибудь ещё!
I said, "Let's go, let's get you, me, Joao Gilberto, all the people that came here to do something serious, " and let's go back home. "
Ты, я, Жоао Жильберту, все, кто пришел сюда, давайте сделаем что-то серьезное, и уедем домой. "
You said if I go home before the criminal is caught, you will fold me in half.
Вы же сказали, если мы отправимся домой раньше, чем поймаем убийцу, вы нас на части разорвёте.
I said go. I'll see you at home.
Я сказал : иди отсюда Увидимся дома.
When I left here last week, I said I wasn't gonna go home, but when I did, in fact, go home later, Lenny was alone.
Когда я ушла на прошлой неделе, Я сказала : я не хочу идти домой. но позже, когда я пришла домой Ленни был один.
He said that if i helped you, That he would finally let me go home.
Он сказал, что если я помогу тебе, то он отпустит меня домой.
I said to him, "Maurice, let's go... let's go, Maurice, let's go home."
Я сказала ему : "Морис, пойдем идем, Морис, идем домой."
I wanted to go home, he said one more drink.
Я уже хотела уходить, он говорит : "Еще одну рюмочку".
Like I said, Dad works at home, and I go to school.
Как я и сказала : папа работает дома, а я хожу в школу.
I said everything I had to say, so I can stretch my legs and sleep comfortably! I got it, so let's go take a bath with your daughter who doesn't sleep at home often.
поэтому я могу вытянуть ноги и спокойно спать! которая редко ночует дома.
They said I could go home 45 minutes after I wake up.
Мне сказали, что я смогу уехать домой через 45 минут после того, как проснусь.
My doctor said I could go home at the end of the week. ... was burned alive.
Мой врач сказал, я смогу уйти домой в конце недели.
Doug said I might have to go to a state home.
Дак сказал, что меня отправят в приют.
And he said : "No, madam, I'm discharging him so he can go home".
А он : "Что вы, сеньора, я выписываю вас домой".
i said 6904
i said yes 136
i said okay 48
i said no 690
i said don't move 33
i said i don't know 41
i said enough 36
i said stop 168
i said i would 56
i said wait 33
i said yes 136
i said okay 48
i said no 690
i said don't move 33
i said i don't know 41
i said enough 36
i said stop 168
i said i would 56
i said wait 33
i said i'm sorry 104
i said i'm fine 68
i said nothing 76
i said to him 70
i said go 69
i said stop it 59
i said that's enough 43
i said to her 39
i said to myself 122
i said go away 28
i said i'm fine 68
i said nothing 76
i said to him 70
i said go 69
i said stop it 59
i said that's enough 43
i said to her 39
i said to myself 122
i said go away 28
i said now 46
i said that 196
i said not now 30
i said it first 38
i said get out 84
i said shut up 121
i said it 310
i said so 46
i said good 17
i said drop it 37
i said that 196
i said not now 30
i said it first 38
i said get out 84
i said shut up 121
i said it 310
i said so 46
i said good 17
i said drop it 37