I said not now Çeviri Rusça
148 parallel translation
I said not now.
- Я сказал, не сейчас
I said not now, right?
Я же сказал : не сейчас?
I said not now.
Сэр, меня попросили передать, чтобы вы надели спасательные жилеты и поднимались наверх...
I said not now, Berg.
Я сказал : потом, Берг!
I said not now, ok?
- Не трожь. Я сказал, не сейчас, хорошо?
I said not now, next time.
Я сказал что нет, в следующий раз.
I said not now!
Я сказал не сейчас!
Leonard, I said not now.
Леонард, я же сказала - не сейчас.
I said not now!
Я сказала - не сейчас!
- He said : down with war now. - I did not!
- Он сказал - долой войну сейчас же.
Now understand me, Cassandra I will not have one word said against that horse!
Теперь пойми меня, Кассандра чтобы не было ни единого слова против этой лошади!
But as I said before, Christian or not is not what matters. Let's set religion aside for now.
Как бы там ни было, по-христиански или нет, давайте выведем религию за скобку, я в этом плане не образец.
"Now wait a second," I said. "We are men, not beasts."
Погоди секунду, сволочь, - говорю ему, - мы - люди, а не звери!
Now I said that the side effects of ephemerol were invisible but that's not completely true. Daddy could see them.
Я сказал, что побочные эффекты были незаметны, но это не совсем правда, папа их видел.
- I told the same to inspector, but he said not to make fuss about it he said he's just suspicious for now.
- Я то же самое сказал инспектору, он сказал не устраивать суету вокруг этого. Он сказал, что он пока только под подозрением.
Now do as I have said, I was not asking you.
Вы не поняли. Это не совет, а приказ.
I said that but not now the problem is that
Да, я говорила, но сейчас это не так. Беда в том, что Якуб сам предложил Смерти свою жизнь.
She's not very good on her feet and I was afraid she'd fall, so I said, "Dorothy, would you like to sit down now?"
Она не очень хорошо держится на ногах, и я боялась, что она упадет, поэтому сказала : "Дороти, может быть присядешь?"
And he said, "No, I'm not hungry for potato just now."
А он в ответ : "Нет, просто мне сейчас не хочется картошки".
- l said, I'm ready to shoot. - Not now.
- Я сказал, что уже готов.
It was yesterday I said three and a half, and now it's today if I'm not mistaken.
Это я вчера говорил по три с половиной. А сейчас, если я не ошибаюсь, уже сегодня.
I said, not now!
Я сказал, не сейчас!
If I will said you now that not-examined life is not worth living.
Если я скаже тебе сейчас, что жизнь, непонятая до конца не стоит того, чтобы жить.
I understand what Mr Roger Hamley said just now, even though it may be logic, and I read a little of Molly's book, and whether it is deep or not, I found it very interesting indeed.
Я поняла мистера Роджера, хотя это и логика, я читала книгу Молли, не сужу о глубине, но она очень интересна.
Just when I was starting to feel those old familiar feelings I just took a deep breath, counted backwards from ten and I said to the guy "Excuse me, sir, but your laughter is not helping me right now."
"извините, сэр, но ваши насмешки мне не помогают".
I said, he's not here right now.
Я сказала, его сейчас нет.
I said, not now.
Я сказал, не сейчас.
- No, I said not right now.
- Нет, я скажу, но не сейчас.
I'd like to sleep with you but not have sex with you. I've said it now.
Я бы хотела спать с вами... но я не могу заниматься с вами любовью.
I didn't bring it up. What is it you feel you've said that you're not saying now?
Что вы чувствуете по поводу того, что вы уже сказали и не хотите говорить сейчас?
If I'd said to Foreman, "Nice try, it was a great guess, but not this time," what do you think he'd be doing right now?
Если бы я сказал Форману : "Хорошая попытка, это была великолепная догадка, но не в этот раз", что ты думаешь, он бы сейчас делал?
I mean all that stuff I said it's not important now.
То есть все, что я там написал, теперь не важно.
I said now's not a good time.
Я сказал, сейчас не самое лучшее время.
You even said it. I'm only here right now because she's not home.
Ты сам сказал, я здесь тoлькo пoтoму, чтo ее дoма нет.
Now, if I'm not mistaken, I'm fairly certain I said I'd kill you if I ever saw you again. That's why I'm here.
Если я не ошибаюсь, то я очень чётко сказал, что убью тебя, если ещё раз увижу.
I know we said to ignore us while we did this, but... 3 days we did pretty well, but we're not feeling so great now.
Я знаю, он сказал тебе не обращать внимания на наши звонки. Но прошло три дня. Мы хорошо держались, но сейчас нам плохо.
I said, not now!
Я сказала "не сейчас"!
I said some things, and now he's not talking to me.
Я кое-что ему сказала, и теперь он не разговаривает со мной.
You said not only are we never gonna play ship's mast again but you also said if you ever do what you trying to do now to not only refuse but that I had permission to physically restrain your ass if necessary.
Ты не только сказала, что больше никогда не будем,.. ... ты велела, если тебе опять стукнет в башку, отказаться и даже, если придётся, помешать тебе грубой силой.
I said, now that I am not doing anything, I prefer to clean it.
И мне захотелось вымыть кухню.
He said that it was a symptom of menopause. That I'm-I'm-I'm now menopausal I'm not going to be able to have children any more.
- Он сказал, что это симптом менопаузы, что теперь я... у меня менопауза, и теперь я больше не смогу иметь детей.
"Right now, I'm not ready." He said, "How much do you need?"
"Пока что я не готов." Он сказал : - "Сколько времени тебе надо?"
I've stood by and not said anything about all this, but now I think it's time it stopped.
Я ничего не говорила об этом всём, но сейчас пора тебе сказать - хватит.
I said not now!
Я же сказал - не сейчас.
You said, not only are we never gonna play Ships Mast again But you also said, if you ever do what you try to do now, to not only refuse, but that I had permission to physically restrain your ass, if necessary.
Ты не просто сказала "мы больше никогда не будем играть в Мачту", но и добавила, что если всё-таки ты будешь когда-нибудь упрашивать, не только тебе отказать, но и применить физическую силу, если потребуется.
You said I was dark, and now you say... I'm not nice after I struggled to become fair.
Это так искусственно.
I said not to disturb us now, okay?
Я говорил меня не беспокоить сейчас, да?
I gotta go now, " said mom is not worried.
Я должна идти, а то мама будет беспокоиться.
I never said I was a genius. The media called me so. And now they say I'm not one.
Я никогда не называла себя гением. а теперь они утверждают обратное.
and I said, " "No, not yet," " and now, it's Giorgio Armani.
А я отвечаю : "Нет. Пока нет." И вот пришли от Джорджо Армани.
They said they'd prefer not to view the remains, so I guess now would be a good time to do that.
Они заявили, что они хотят не для просмотра остается, так что я думаю сейчас будет хорошее время для этого.
i said 6904
i said yes 136
i said okay 48
i said no 690
i said don't move 33
i said go home 16
i said i don't know 41
i said i would 56
i said enough 36
i said stop 168
i said yes 136
i said okay 48
i said no 690
i said don't move 33
i said go home 16
i said i don't know 41
i said i would 56
i said enough 36
i said stop 168
i said wait 33
i said i'm sorry 104
i said to him 70
i said i'm fine 68
i said nothing 76
i said go 69
i said stop it 59
i said to myself 122
i said go away 28
i said to her 39
i said i'm sorry 104
i said to him 70
i said i'm fine 68
i said nothing 76
i said go 69
i said stop it 59
i said to myself 122
i said go away 28
i said to her 39
i said that's enough 43
i said now 46
i said get out 84
i said it first 38
i said shut up 121
i said that 196
i said it 310
i said so 46
i said good 17
i said drop it 37
i said now 46
i said get out 84
i said it first 38
i said shut up 121
i said that 196
i said it 310
i said so 46
i said good 17
i said drop it 37