English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / In there

In there Çeviri Rusça

111,451 parallel translation
My dog was digging in the neighbor's trash, and when I was cleaning up, I found brains in there.
Мой пёс разрыл соседский мусор, и когда я его убирал, то нашёл мозги.
And there's nothing in there about where?
И там ничего не было о том, где?
Babe, if you're in there, you need to wake up right now!
Малыш, если ты там, то ты должен проснуться сейчас же!
If Octavia was in there, would you let her stay?
Будь там Октавия, ты бы бросил ее?
If Octavia was in there... At least I'd get to say good-bye.
Будь там Октавия, я бы с ней хотя бы попрощался.
I'm guessing there's still a few good miles in there.
Думаю, еще немного времени у нас есть.
Just hang in there.
Держись там.
This is as far as it's gonna go, man. You got to reach in there.
Дальше не идет, тебе придется дотянуться.
Whatever's in there is the key.
Именно в ней отгадка.
Is she in there or is she not?
Она там или нет?
But you can't go in there, Father!
- Но вам туда нельзя, отец!
Padre, are you in there?
Падре, вы здесь?
What if you go in there, Dr. Avery, and you cut open her throat, and the transplant doesn't work?
Что, если вы начнёте, доктор Эйвери, и разрежете её горло, а трансплантат не сработает?
Those people in there.
Тех людей внутри.
Couldn't take the guilt trip in there either?
Тоже не смогла вынести этот призыв к совести?
I've been in there all day.
Я пробыл здесь весь день.
I was with Patrick, and there was a guy in the house.
Я был с Патриком. В доме был мужик.
There's a secure room in the rear of the house.
В задней части дома есть убежище.
There's not a lot of brainstormers in the group?
Вы не любители мозговых штурмов, да?
I'm so sorry to bother you but my shift starts in 20 minutes and my sitter just canceled and I know this is a lot to ask, but is there any chance you can fill in for me at the diner?
Прости за беспокойство, но через двадцать минут у меня смена, а нянька не придёт и, знаю, что многого прошу, но... подменишь меня в закусочной?
I mean, in the photo, did it look like she was there against her will?
По фотке казалось, что она с ним против воли?
There's a crisp five dollar bill in it for you if you do.
Если найдёшь, тебя ждут новёхонькие пять долларов.
There are a lot of moving parts in this case, but I think they're starting to finally line up.
В деле постоянно добавляется информация, но, кажется, мы наконец-то её упорядочили.
There are things we know in the case.
Вот, что нам известно :
He knows I only joined the ss because, As his future son in-law, there was no other choice.
Он знает, что я вступил в СС потому, что как у его будущего зятя, у меня не было другого выбора.
Let's go around the back, see if there's another way in.
Давай обойдём её сзади, посмотрим, есть ли другой вход.
There is no one to continue your work in your absence?
Разве нет никого, кто бы мог продолжить Вашу работу в Ваше отсутствие?
Sinclair's no longer in the picture so there's no harm.
Синклер больше не при делах, так что вреда не будет.
In my jacket, The pocket left front, there's a letter.
В моей куртке, в левом кармане, там письмо.
There are ways you can shift the blame. And then take the credit when intelligence. Starts coming in from canada.
Есть способы переложить вину, а затем получить все заслуги, когда информация начнёт поступать с Канады.
There's one in the bunker.
В бункере такой же.
All I can think about is there's a war going on and I'm not in it.
Не могу перестать думать о том, что там идет война, а я здесь.
There is room for 1,200 people in here.
Бункер может вместить больше тысячи людей!
Without guns and without anyone trained in grounder combat, there's no way we can win.
Но мы не умеем драться по их правилам. Без оружия у нас ни шанса.
But Luna was in the final 4 as well, which means there is an even better chance of nobody getting into this bunker, of nobody surviving the end of the human race.
Но в числе оставшихся была и Луна. Так что куда выше шанс того, что никто не попадет в бункер, никто не выживет. Человечеству придет конец.
There's only room for a hundred Arkadians in this bunker.
В бункере есть место лишь для сотни людей с Аркадии.
There's a thousand Grounders in this bunker.
В бункере больше тысячи Землян.
It's simple. There's no power in the ring.
Питание Кольца отключено.
Yeah, well, there's a special level in hell for people who provided arms to terrorists.
Да, но всё-таки есть особый круг ада для людей, которые снабжали оружием террористов.
There I was on the record, testifying to what horrible taste I have in women, my, uh, habit of falling for people who aren't what they appear to be, what I make them out to be.
Меня записывали, пока я рассказывал, насколько я ужасен в выборе девушек, о моей привычке влюбляться в людей, которые притворяются другими, какими я их себе представляю.
Furthermore, Mr Worrall was discovered in a locked house, but there's no other key was found on the body or during the search.
Более того, Уоррэл обнаружен в запертом доме, но при теле или во время обыска другого ключа не нашлось.
Is there any institution in this country that is not run by one of your relatives?
Есть в этой стране хоть одно учреждение, которым заправляют не ваши родственники?
Because, presumably, there's something in it that's not in its life-size counterpart.
Потому что, по-видимому, в ней есть что-то, чего нет в подлиннике.
If someone was selling dirt in Kembleford, there's only one name that springs to mind.
Если кто-то и продавал непристойности в Кемблфорде, на ум приходит лишь одно имя.
Either there's a glut of lepidopterists in Kembleford or there is something strange going on.
Либо в Кемблфорде избыток лепидоптерологов, либо происходит что-то странное.
Yes, well, then, perhaps, in the case of The Crimson Feather Club... there should be a vow of silence.
Ну что ж, тогда, пожалуй, в отношении клуба "Алое перо"... должен соблюдаться обет молчания.
Then he said there was another doctor who was coming in from Seattle.
Потом он сказал, что будут другие врачи, которые приедут из Сиэтла.
I just stood there with my heart in my guts... or, guts in my throat... whatever the stupid expression is.
Я стоял там, чувствуя пульс в своих кишках... или кишки у себя в глотке, и как там говорится.
There's a fundraiser in the city.
В городе будет сбор пожертвований.
Half a mile from here in Canarsie, there are 30 young Novices sleeping on a concrete floor, dedicating themselves to the social mission of our movement.
Меньше чем в километре отсюда, в Канарси, 30 Начинающих спят на бетонном полу, посвятив себя социальной миссии нашего движения.
There is so much need... and injustice in this world, and I'm just sitting here, in this big, warm comfortable house.
В мире так много бедствий... и несправедливости... а я просто сижу тут, в большом доме со всеми удобствами...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]