English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / Is no

Is no Çeviri Rusça

52,674 parallel translation
He bragged to a sales rep at LaCroix about doing it to Sonia Sotomayor, so Ed is no longer with us.
Он разболтал в "Ла-Круа" о своей связи с Соней Сотомайор. Больше его с нами нет.
And yet I thought there is no one
И ни с кем бы
Worst case, Josh loses a leg, but there is no question he has the best chance of survival.
В худшем случае, он потеряет ногу, но он точно выживет.
There is no oversight.
Это не случайность.
- is no brother of mine.
- не мой брат.
- For which there is no cure.
- От которой нет лекарства.
There is no silver lining for that dead agent's family.
Нет никакой другой стороны для семьи погибшего агента.
There is no one to stand behind, no one left to protect you.
Некому стоять позади, никто не придет к тебе на защиту.
Oh, you sweet girl, there is no logic to love, anger, wonder, joy...
О, моя дорогая, в любви, гневе, удивлении или наслаждении нет никакой логики.
My dear, I'm afraid there is no escape from this place.
Моя дорогая, боюсь, из этого места нельзя сбежать.
It is no more than a slight complication.
Это не более, чем небольшое осложнение.
There is no back door, just like she's not Moses about to take you to the Promised Land.
Нет никакой запасной двери, а она не Моисей, который доставит нас на землю обетованную.
The answer is no, Charles.
- Так ответ - "нет", Чарльз.
No, this is no joke. I do not joke about money.
- Нет, это не шутка, не шучу про деньги.
Let me start by saying there is no power struggle.
Для начала я скажу : нет никакой борьбы за власть.
There is no greater miracle than the miracle of life.
И самое величайшее чудо - чудо жизни.
And there is no greater sin than harming a child.
А самый величайший грех - навредить ребенку.
But sometimes, there is no substitution for hand-to-hand violence.
Но иногда, ничто не заменит рукопашное насилие.
This is no myth.
Это не мифы.
And thanks to Gus of Gigglybots for hosting. My name is, uh, Richard Hendricks, uh, of Pied Piper. No problem.
И спасибо Гасу из "Гиглиботс" за гостеприимство.
Is this why Gavin Belson stopped working with you? No.
- Из-за этого Гэвин Белсон вас бросил?
Good news is there are no fractures.
Её шея в порядке?
While debatable choices were made by all involved, no one physician is to blame.
Спорные решения были у всех вовлечённых, конкретно винить некого.
Which is no. Why not?
Почему нет?
No, what I mean, um, is there was no way you could've known.
Нет я про... Вы же не могли предугадать.
No, my patient is very much alive, thank you.
Нет, пациент жив, большое спасибо.
Until we know for sure how this is gonna turn out, Let's stick with "no comment."
Пока мы не знаем, как это обернётся, будем говорить "без комментариев".
No, the Darkhold's secure where it is.
Нет, Даркхолд в безопасности.
We have no way to contact the Director or the Quinjet while this jamming equipment is still active.
Мы не можем связаться с директором или с Квинджетом пока эта глушилка еще работает.
I have a feeling no conversation with that woman is ever fun.
У меня такое ощущение что любые переговоры завершаются также.
Currently, there are no suspects, but the FBI is...
Пока нет подозреваемых, но ФБР...
If for no other reason than this... through all the insane crap we have gone through, the one thing I've known, without a doubt, the whole time... is you and Fitz belong together.
Хотя бы по одной причине... преодолев всё это безумие, в одном я уверена, и ни капли не сомневаюсь... вы с Фитцем должны быть вместе.
You have no idea how worried she is about you.
Ты не представляешь, как она волнуется за тебя.
No, no one is, unfortunately, especially not ward.
Никто не такой, к сожалению, особенно не Уорд.
It's not terrigen-based, is it? No.
Это же не на основе Терригена?
No, this is where she's building it, just not in this world.
Нет, она строит её здесь, только не в этом мире.
No, Leopold is a great man.
Нет, Леопольд великий человек.
The entire area is sealed off, but, no, I can't rule out Daisy Johnson's involvement. Tommy?
Весь район оцеплен, но нет, я не исключаю причастность Дейзи Джонсон.
I have no new information about that, but I can assure you, the manhunt for the members within S.H.I.E.L.D. who remain at large is still our top priority.
У меня нет новой информации по этому поводу, но могу заверить, что охота на членов Щ.И.Т.а всё ещё остаётся нашим самым большим приоритетом.
No, but my pullout is straight 100, brother.
Но вынимаю на сто процентов.
No-one else is busting a sweat. S'all I'm saying.
Тут никто не потеет, скажу я тебе.
Yeah, yeah, no, this is as good a time as any.
Да, да, я могу говорить.
No, this is the thing -
Нет, дело вот в чём.
- No. Is it good?
- Нет, хорошая?
He is also a vicious, child-murderin'maniac with no soul.
А ещё он злобный детоубийца-маньяк без души.
No one is until they have to be.
Как и все мы, пока не пришлось.
No, the mistress is particular.
Нет, госпожа придирчива.
Whether this is my end or a new beginning, I have no way of knowing.
Мой это конец или новое начало, откуда мне знать.
I want everyone to know that what is about to transpire, I take no pleasure in it. And...
Я хочу, чтобы все знали, что то, что произойдёт, не принесёт мне никакого удовольствия.
I told you already, Mr. Peterson, the answer is "no."
Я уже сказала вам, мистер Питерсон, мой ответ "нет".
No, this is bullshit.
Нет, это чушь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]