It couldn't be helped Çeviri Rusça
32 parallel translation
It couldn't be helped.
А что я мог сделать.
What happens to me? Well, after all, Miss Spencer, it couldn't be helped.
Поймите, мисс Спенсер, такая сложилась ситуация.
It couldn't be helped.
Это неизбежно.
Meanwhile let me apologize for bringing you aboard the ship so abruptly, but it couldn't be helped.
А пока приношу извинения, что привели вас на борт так внезапно, но у нас не было выхода.
It couldn't be helped, though.
Хотя, я думаю, что это не поможет.
It couldn't be helped.
Тут ничего нельзя было поделать.
# My apologies, Max. # It couldn't be helped. # There's a piece of black cloth # under your seat.
Простите, Макс,... иначе не получалось...
It couldn't be helped.
Ничего не поделаешь.
I'm sorry, T, it couldn't be helped.
- Извини, Тони, у нас не было выбора.
SORRY, ANDREW, IT COULDN'T BE HELPED. MAYBE WALTZING IN ANY TIME YOU PLEASED WAS OKAY WHEN YOU WERE RUNNING THINGS,
Возможно, являться в любое время, когда тебе вздумается, было в порядке вещей, когда ты тут руководил, но теперь я начальник.
It couldn't be helped.
- Ничего не поделаешь.
It couldn't be helped.
Это было неизбежно.
It couldn't be helped. There would be no other reason why I would choose such an impulsive woman.
как она.
It was in the line of duty, so it couldn't be helped but...
Это входило в обязанности, поэтому ничего нельзя было изменить, но...
I assure you it couldn't be helped.
Уверяю вас, это бы все равно не помогло.
It couldn't be helped.
Это могло помочь.
Something urgent came up at work, so it couldn't be helped.
Поездка была очень срочной, поэтому так вышло.
Well, it couldn't be helped.
- Ему уже не помочь.
It couldn't be helped this time.
На сей раз этому нельзя было помешать.
It can't be helped but they couldn't afford to sub Kuroko out in the first quarter without Aomine.
И о чём же ты думал? такие люди ещё остались.
Well... maybe it couldn't be helped.
Ну или просто не было другого выбора.
It couldn't be helped.
Я ничем не смог помочь.
It couldn't be helped.
Я не мог поступить иначе.
I know I'm late. It couldn't be helped.
I know I'm late.It couldn't be helped.
It couldn't be helped.
Ничем не могу помочь.
It couldn't be helped.
Ничего не попишешь.
- It couldn't be helped.
Это от меня не зависело.
Oh, yeah, me, too, but, uh, it couldn't be helped.
Да, мне тоже жаль, но ничего нельзя сделать.
It couldn't be helped.
Это не поможет.
It couldn't be helped.
Постарайтесь в следующий раз.
I told you it couldn't be helped.
Я же сказал, ничего нельзя было сделать.
it couldn't be 61
it couldn't 27
it couldn't hurt 20
couldn't be helped 16
it comes and goes 36
it comes 41
it comes with the territory 18
it could kill you 25
it comes to 16
it comes with the job 18
it couldn't 27
it couldn't hurt 20
couldn't be helped 16
it comes and goes 36
it comes 41
it comes with the territory 18
it could kill you 25
it comes to 16
it comes with the job 18
it could be worse 106
it could work 74
it counts 25
it could happen 61
it could have been worse 50
it could go either way 16
it could be you 17
it could be 318
it cost 46
it could kill him 17
it could work 74
it counts 25
it could happen 61
it could have been worse 50
it could go either way 16
it could be you 17
it could be 318
it cost 46
it could kill him 17