It could work Çeviri Rusça
732 parallel translation
It could work out pretty good.
Все может сложиться весьма удачно.
It could work if the government would spend some more money.
Работало бы, если б правительство выделяло больше денег. Оделано в Америке, как видите.
Now, Jakey-boy. If I could open the bonding chamber on this thing, it could work on polycarbide.
Малыш Джейки, если вскрыть связующую камеру, то пушка пробьёт поликарбид.
Logically, it could work.
Логически, это может сработать.
Even if it could work, she may be leading you into a trap.
Даже если это сработает, она может заманить вас в ловушку.
It could work.
Это... может... сработать!
- Oh, Pet, it could work.
Пет, у нас может получиться.
I thought it could work.
Я думала, что это поможет.
The Doctor's right. - It could work.
Доктор прав, это можно сделать.
But I think it could work.
Думаю, она может сработать.
It could work.
Вполне может сработать.
It could work by hand into tanks then with main pump and air pressure, the water's pushed out.
Воду из резервуаров... попробуем откачать. В них должен был... остаться воздух.
- It could work
Это может сработать.
Uh, could you fudge up a photoelectric fuse in a thing a little larger in size... that'd work any way up and not be damaged by dropping it?
Вы бы могли состряпать фотоэлектрический взрыватель в корпусе чуть большего размера, который сработал бы при поднятии и не повредился, если его уронить
And I thought I could get back to it that way - back into training - work the fat off my doul... the way a fighter goes into the mountains... to work the fat offhis body.
Я думал, что смогу вернуть себе форму, возобновить тренировки. Согнать жир с души,.. как боксер, идущий в горы, чтобы согнать жир с тела.
But the kind of life you lead, I ─ I don't know that life... and how could I make sure it would work out?
Но... образ жизни, который ты ведёшь... Я не знаю этой жизни! Как я могу быть уверена?
Colonel, it would save time if we could work during dinner.
Мы сэкономим время, полковник, работая за обедом.
Ruberto, you got work out here that'll last you all your whole time as sherrif and if you manage to pull it off you could expect to become local magistrate!
Руберто, есть работа для тебя, такая, что перестанешь быть шерифом, и если справишься с ней, жди назначения в судьи!
But it could have been neither the execution of the work, nor the immortal beauty of the countenance, which had so suddenly and so vehemently moved me.
Но ничего не было известно об авторе этой работы, ни об этом бессмертном лице, которое меня так сильно впечатлило.
We could inquire in Berlin if it is useful work.
Мы можем спросить в Берлине, насколько полезна эта работа.
The people, left to its own devices, poor and disappointed, with no idea of what could help it since the collapse of the old structures, is wandering, seeking for a bit of food and some work.
Бедные и разочарованные люди бродят в поисках работы и куска хлеба.
Well, he could work it.
Ну, он может управлять машиной времени.
Doesn't it occur to you that this Trask could be using this vessel without the knowledge of his King and Sovereign in order to work some big fiddle on his own account?
Разве не может быть так, что этот Траск может использовать это судно без того, чтобы Король и Суверен знали об этом, и что тон здесь задает совсем другая скрипка?
I did it so I could get off of work detail. Breaking those rocks with a sledge hammer night and day.
Самое смешное, что через неделю меня выпустили.
I wish I could take the credit for it, but she did the work.
Хотел бы я, чтобы это была моя заслуга, но это ее работа.
And with a little bit of luck, it just could work.
И при небольшом количестве удачи, он мог бы сработать.
It would be best if you could do the work in Osaka now
Будет лучше, если ты возьмешься за работу в Осаке.
It could be the pressure of work.
Может это стресс от работы...
Oh, well, I suppose it, could be made to work, just possibly.
Хорошо, полагаю это... можно починить. С некоторой вероятностью.
Nobody could work out exactly how it happened.
Рядом с ванной стоял электронагреватель.
Nobody wants to do it! Maybe if we had a true priest, his prayers would work and we could use him!
Эх, дал бы Бог такого попа в село, чтоб молитву прочёл...
If someone was out of work, he could fish the coal out of the river bottom, that the steam-ships had dropped, and sell it.
Дaжe ecли ктo-тo тepял paбoтy, oн мoг coбиpaть yгoль co днa peки, кoтopый лeтoм paccыпaли пapoxoды, и пpoдaвaть.
It's too bad that cops don't take their kids to work. It could lead to early callings.
Жаль, что полицейским нельзя брать с собой детей на работу, нам бы пошло это на пользу.
Whenever I could arrange it with my work, I stayed home.
Всякий раз, когда я мог не идти на работу, я оставался дома.
And when we had excavated the skull and assembled it and Thea had dated it, then the real work of this machine could begin.
И когда мы откопали череп и собрали его, и Тея датировала его, только тогда у этой машины появилась настоящая работа.
I could build a time bridge myself, but that would mean dismantling the Tardis and even then it mightn't work.
Я сам мог бы сконструировать временной мост, но для этого мне пришлось бы разобрать ТАРДИС, и даже тогда он мог бы не работать.
The French secret service could have inspected the house before 51's arrival. Anyways, it doesn't work.
Французские секретные службы могли проверить обстановку еще до приезда 51-го.
Also, how could it possibly work?
Кроме того, как бы это могло работать?
Activated the force wall, and generated an atmosphere inside the force wall so the repair team could work in a vacuum without spacesuits,'cause it wasn't a vacuum any more, if you see what I mean.
Поставили силовое поле и загнали внутрь воздух. Так что ремонтники смогли работать в вакууме без скафандров. Потому что там больше не было вакуума, понимаешь?
- It could be important work. I wanna take it back with us.
- Это могут быть очень важные вещи - возьму их с собой.
You know, the Lecce baroque is unique and sophisticated. It's simple. There could be some naked columns with some huge work inside.
Знаешь, барокко Лечче очень своеобразно, и его много изучают, потому что... ему присуща простота : например, там могут быть голые колонны, а в центре - великолепная резьба.
If I could only find some kind of work, but it's hopeless.
Если бы я смогла найти работу, но искать ее бессмысленно...
If you could stop pouring that junk down your throat in the hope that it'll make you feel like a poet, you might be able to talk about things that matter instead of where I do and don't work.
А вот если бы вы только сумели бросить надираться этим пойлом в тщетной надежде, что оно поможет вам снова почувствовать себя поэтом, то, может быть, и были способны беседовать о чем-то более важном, чем то, где я раньше работала и где работаю теперь.
Do you think it's possible we could work our way off this table?
Как ты думаешь, мы могли бы слезть с этого стола?
If we could somehow harness this lightning... channel it into the flux capacitor... it just might work.
Если нам удастся как-то перехватить молнию направить ее в конденсатор потока то может получиться.
I could stitch you together, for a price. You see, it could be made to work.
Видите, это вполне возможно.
People who could deal with it do their share of work in not time at all!
А работницы, которые могли бы с этим справиться, обегают свои районы в три секунды!
When I reminded myself that all this was the work of the hand and soul of one man, with no mechanical help, it seemed to me that men could be as effective as God in tasks other than destruction.
Из трех частей, он занимал 11 километров в длину и 3 километра в самом широком месте. Если вспомните, что все это сажали руки и душа одного человека, без технических приспособлений, вы поймете, что человек может быть так же эффективен, как Бог, и не только в разрушении.
We could work it that way too.
Мы можем устроить и так.
I could take it back, but the work's gonna be done sooner or later.
Я привел с собой нескольких рабочих. Я могу забрать их назад, но работа произойдет либо раньше срока либо позже.
And if it doesn't work, Needles, I could get fired.
Зато если не получится, Нидлс, меня могут уволить.
it could kill you 25
it couldn't be helped 24
it could be worse 106
it couldn't be 61
it could happen 61
it could have been worse 50
it couldn't 27
it could go either way 16
it could be you 17
it could be 318
it couldn't be helped 24
it could be worse 106
it couldn't be 61
it could happen 61
it could have been worse 50
it couldn't 27
it could go either way 16
it could be you 17
it could be 318
it couldn't hurt 20
it could kill him 17
it could happen to anyone 28
it could be fun 40
it could've been worse 30
it could be anybody 30
it could be nothing 33
it could be anything 89
it could be anywhere 59
it could be important 23
it could kill him 17
it could happen to anyone 28
it could be fun 40
it could've been worse 30
it could be anybody 30
it could be nothing 33
it could be anything 89
it could be anywhere 59
it could be important 23
it could be him 22
it could have been anyone 24
it could be anyone 55
it could be dangerous 49
it could be a trap 34
it could 138
could work 17
work 1509
works 73
workers 297
it could have been anyone 24
it could be anyone 55
it could be dangerous 49
it could be a trap 34
it could 138
could work 17
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
work for you 20
works for me 181
work stuff 34
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
work for you 20
works for me 181
work stuff 34
work here 19
working late 62
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161
work with me 70
working girl 21
working out 31
working late 62
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161
work with me 70
working girl 21
working out 31
work faster 33
work harder 35
work together 45
work with me here 27
work is work 17
work out 27
working people 18
work to do 24
work harder 35
work together 45
work with me here 27
work is work 17
work out 27
working people 18
work to do 24