Like her Çeviri Rusça
19,268 parallel translation
So this place was kinda like her lair.
А это место было чем-то вроде логова.
She's like her mum, strong.
Она сильная, как мама.
Uh-oh, friends, I believe Anezka, like her sister, is locked in.
О нет, друзья, кажется Анэзка, как и ее сестра, заперта.
Or someone who was made to look like her is dead.
Или кто-то хорошо постарался, чтобы она считалась мертвой.
Marry Madiyah. You like her, no?
Она ведь тебе нравится?
You like her, no?
Она ведь тебе нравится?
It's not enough that we pay, we have to like her, too.
Ей нужны не только наши деньги, но и наша симпатия.
I'm just sick of having to act like her mother.
И меня уже задолбало, что я должна вести себя, как ее мать.
That looks like her.
Очень похожа.
But I do like her, and I really want to be her friend, so you need to make nice.
Но мне она нравится, я хочу быть её другом, так что будь лапушкой.
Or someone that looked like her.
Или кто-то на неё похожий.
Look, in our defense, it was kind of a spur of the moment thing, and also, we don't like her.
В нашу защиту, это было так спонтанно, ну, плюс, она нам не нравится.
I just said why- - we don't like her.
Я только что сказал, почему - она нам не нравится.
Mm-hmm. Looks like her parents have a place in Oak Bluffs, so.
Неподалёку от дома её родителей.
This would be easier if I didn't actually like her.
Было бы проще, если б она мне не нравилась.
It's not like she has working eyes in the back of her head.
Не похоже, что у неё есть глаза на затылке.
And he was the one that sucked her in, just like he did with me.
И это он затащил ее в это дело, так же как и меня.
It's like you're her puppet.
Будто ты - её марионетка.
I tried... I tried talking to her, but she attacked me like some kind of rabid wolf.
Я попытался... поговорить с ней, но она напала на меня как какой-то бешеный волк.
You've never seen her like that?
Когда она достаточно пьяна для фристайла.
It's like she made up her mind when she saw it was me.
Да, уж прям чертовски быстро.
Kind of like it's her birthday party and not yours.
Будто это её вечеринка, а не твоя.
Her car is dented, like she hit a deer, maybe a mountain lion.
Ее автомобиль смят так, будто она сбила оленя или, возможно, горного льва.
I grew up in hallways just like this. Spending time in my mother's dressing room, experimenting with her costumes, her makeup.
Я вырос в коридорах, как этот, тусуясь в гримерке мамы, экспериментируя с ее костюмами, макияжем.
A truly gifted director watches as her former classmate's star rises in Hollywood, while she fought like hell for every opportunity.
По-настоящему одаренный режиссер наблюдает, как в Голливуде восходит звезда ее бывшего одногруппника, пока она зубами цепляется за любую возможность.
But I appreciate a woman who supports her husband. Like you did, mrs.
Скоро всё изменится, но я уважаю женщину, которая поддерживает своего мужа.
Someone drove her to the shrine and then went to a lot of trouble to make it look like she'd taken the pills there.
Кто-то привез ее к алтарю и позаботился о том, чтобы все выглядело так, будто она приняла таблетки на месте.
So they all are running, and then Lot's wife, because she misses her stuff or whatever, she turns around, like wistfully, as they're running, and turns into a pillar of salt.
И вот они все бегут. И тут жена Лота, видимо, пожалев своё барахло, оборачивается, с сожалением, на бегу, и превращается в соляной столб.
Like I could stop her even if I wanted to.
Я бы не смог ее остановить, даже если бы хотел.
And when she's dead, you'll be making them for her, like what dress she's gonna be buried in.
И когда она умрёт, Ты будешь принимать их за неё, например, в каком платье её похоронят
But it sounds like she didn't want that, so why don't you just stay away from her too?
Но звучит так, как будто она этого не хотела. Так почему ты просто не держался от неё подальше тоже?
It looks like Deputy Harris shot her husband point-blank in the face, then left the scene.
Похоже, помощник шерифа Харрис выстрелила своему мужу прямо в лицо, и сбежала.
Tell her to let us know if she gets any more reports like that again.
Попросите, пусть сообщает нам, если будут подобные обращения.
Once you get close to her, you press your fingers together like so - - boom.
Как подберешься к ней ближе, сожмешь пальцы вместе вот так, и... бум.
I like to think of it as me having her back.
Я просто за ней присматриваю.
Maybe it was her mom or... maybe someone else had access, someone like...
Возможно, её мать или... может, кто-то другой, у кого была возможность, например...
Now, we're gonna fight like hell to get her free.
И мы поборемся за её свободу.
I was brilliant. I made her feel like there was no chance in hell that she would win.
Заставил её почувствовать, что ей ни за что в жизни не выиграть.
Annalise only picked your boyfriend for this case'cause he's hooked up to one of her teats like the rest of you.
Да ладно. Эннализ выбрала твоего парня для этого дела только потому, что он один из её щенков, как и все вы.
I half expected to catch you trying on her wigs and clothes all Norman-Bates-like.
А я надеялся застукать, как ты примеряешь её одежду и парики в стиле Нормана Бейтса.
Yep, and just like Charisse said, he takes her to the chapel after visiting hours.
И, как и говорила Шериз, он вел ее в часовню после посещений.
Would you like to hold her?
Хотите её подержать?
Would you like to speak with her?
Хочешь с ней поговорить?
It sounds like he got better and then... stayed with Lin and her mother for years.
Похоже, он пошёл на поправку и потом долгое время жил с Линь и её матерью.
Like we said, we are investigating the possibility that he did not kill her.
Как я сказала, мы расследуем возможность того, что не он её убивал.
Were someone like Ms. Mercado to process the evidence they would happily provide the false match needed for a conviction, but an honest test would likely exonerate her.
Люди вроде мисс Меркадо, обрабатывая улики, с радостью бы подтвердили ложные результаты, необходимые обвинению, но честный тест, скорей всего, ее оправдает.
The Portia Lin I've heard of, the one from all the stories, would never risk her life and her ship and what's left of her crew to get revenge for a guy like Moss.
Та Порша Лин, про которую я наслышан, никогда бы не стала рисковать жизнью, кораблём и тем что осталось от её экипажа, чтобы отомстить за такого парня как Мосс.
Even my dad is sick of her, and he's about as fun as Ebola. He just made O-5 lieutenant commander, and I'm like, " Great, cool.
как Эбола.
I'll tell her you sucked my dick like a champ, then sucker-punched me like a pussy.
Расскажу как ты сосал мой член как чемпион, а потом подло отмудохал меня как сучка.
I was only trying to make things easier for her, like we always have.
Я только пытаюсь облегчить ей жизнь, как всегда.
I get why you felt like you had to kick her out.
Я понимаю, почему вы тогда её выпнули.
like here 37
like her mother 29
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
like her mother 29
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78