Like here Çeviri Rusça
15,892 parallel translation
What does it smell like here?
А какой запах здесь?
Looks like your work is done here today.
Похоже, на сегодня твоя работа закончена.
I assume you would like to get paid while I'm here.
Думаю, вы хотите получить оплату, пока я здесь.
But the universe will provide, like a pigeon who flies into a bread-crumb vending machine. Do they have those here?
Но вселенная поможет мне, как хлебный автомат помогает голубям.
Tell me. Have you seen anyone here lately like talking to my wife?
Скажи-ка... Ты не видел в последнее время, чтобы кто-то тут ошивался...
Is it always like this here?
Здесь всегда так?
Even if he did, someone like you... you're gonna boomerang back here in one, two months, tops.
Даже если подпишет, такой как ты... ты бумерангом вернешься сюда в течении одного-двух месяцев максимум.
The two of us here like this?
Мы вдвоем здесь, вот так.
Intimacy or, as we like to call it here at the center in to me you see.
Близость. В нашем центре мы часто говорим "по близости".
I-I-I started exploring, and I am a lot like all these other folks here.
Я начал изучать... Я во многом похож на всех этих людей.
I shouldn't have just showed up like this. Just not everyone here knows that I attend AA meetings.
Просто здесь не все знают, что я хожу на встречи АА.
Then you get down there, you're like, " What the Hell am I doing here?
" Какого чёрта я тут делаю?
The kind that's best discussed privately, unless, of course, you'd like to find my militia here in the morning.
Для, так сказать, приватного разговора, если, конечно, не хотите утром видеть здесь моих людей.
It's like a... It's like a condition of employment here.
Прям как будто это одно из требований при приеме на работу.
You can't just come in here and pretend to be some nice guy, pretend to be this hero and lie and fool everyone, like Grey and Bailey and Pierce and Amelia.
Не получится ходить здесь и притворяться классным парнем, притворяться героем, а на самом деле врать всем - и Грей, и Бейли, и Пирс, и Амелии.
And there's this girl here I kind of like.
И еще есть девушка, которая мне вроде нравится.
- Hol, I've been up here for like an hour!
- Хол, я торчу тут уже битый час!
So often around here, we, like, walk through life and get caught up with all this stuff.
Когда мы здесь, мы просто идём по жизни, и попутно занимаемся медициной.
We'd like to keep her here for monitoring- -
Мы бы хотели понаблюдать за ней...
So like how it is in here.
Так же, как и здесь.
It looks like no-one's been down here since it was built.
Сюда, как будто, со дня постройки никто не спускался.
I like it here.
Мне тут нравится.
'Here comes the lover, Sighing like a furnace,
" Любовник он, вздыхающий как печка
I'd like to stay here.
Я бы здесь остался.
Looks like we might be here for a while!
Похоже, мы тут надолго застрянем.
While we are here, we would really like to talk to Justin.
Пока мы здесь, мы бы правда хотели поговорить с Джастином.
And that's why I'm stood here..... dressed like an idiot...
И поэтому я стою здесь разодетый как идиот...
What's relevant here is he's my client, and I'd like to know why you're holding him.
Что касается дела, он мой клиент и я хотела бы знать, почему вы его задержали.
Well, on my end, I'd like a permanent military presence here.
Я, лично, хотел бы постоянного военного присутствия здесь.
Eh, more like Jared Zorn was here looking for his laptop.
Больше похоже на то, что Джаред Зорн искал свой ноутбук.
I feel like I've been in pain. Ever since I got on the boat that brought me here.
Чувствую себя так, будто у меня все болит с тех пор, как я села на корабль, который доставил меня сюда.
While I've got your ear, Squire, don't let's get too bogged down in lawyers, like Mr Gazebee, here.
Вот что я вам скажу, сквайр, не позволяйте адвокатам вроде мистера Гейзби запутать себя.
You're just gonna roll up here and make people like you?
Ты просто придёшь и заставишь людей полюбить тебя?
If I hadn't brought Mike in, you'd still be here sniveling around like a goddamn junior partner.
Не найми я Майка, ты бы до сих пор прозябал в младших партнёрах.
You came in here before acting like you were on my side.
Сперва вы прикинулись, что вы на моей стороне.
You waltzed in here thinking this was gonna be like some prison movie.
Ты пришел сюда, думая, что ты в фильме про тюрьму.
You waltzed in here thinking this was gonna be like a prison movie.
Ты пришёл сюда, думая, что ты в фильме про тюрьму.
I never knew what the ceiling looked like in here.
Я и не знала, что у нас такой потолок.
It's illegal in here, but if you have connections like I do, then...
Это здесь незаконно, но если у тебя есть связи как у меня, то...
You're not gonna like this either, but I told Sharon that she could come here tonight to talk to you about it.
Ты не будешь вести себя, как сейчас
But it looks like people might've grilled here. We've already covered that a half-hour ago, Beforeyouwere late.
Но, судя по всему, на этом гриле уже не раз готовили мы это уже выяснили полчаса назад, пока ты опаздывал
But i would like to point out here that when i took rusty in, You didn't interview my division.
Но я бы хотела заострить внимание на том, что когда я взяла к себе Расти, вы не опрашивали мой отдел
Hey, the longer we're here, The longer you look like you're cooperating. You want us gone?
Эй, чем дольше мы здесь, тем больше становится очевидным, что вы с нами разговариваете вы хотите, чтобы мы ушли?
I am going to swear right here and now before God and everybody else that you can stay at the L.A.P.D. for as long as you like, but... you are the very last police officer I'm ever gonna marry.
Я клянусь перед Богом и всеми остальными, что ты можешь оставаться в полиции столько, сколько пожелаешь, но... ты будешь последним офицером полиции, за которого я вышла замуж ну...
It looks like it started up here!
Похоже, все началось здесь!
Would you like to buy me a drink here first, or do you want to go on up to your room?
Хотели бы вы сначала угостить меня коктейлем, или хотите подняться в вашу комнату?
I'm getting someone to look at the clerk's handwriting and we're going to keep an eye on her after she leaves here, but she doesn't strike me as someone who could be a part of a major conspiracy like this.
Я ищу кого-нибудь, кто может проверить почерк секретаря, и мы будем за ней присматривать, когда она уйдёт, но она не кажется мне похожей на того, кто может быть членом такого сговора
Look, bringing me here from county again after what happened to my father and my brother, if you guys are about to make an arrest or something, it's gonna look like I'm telling you stuff.
Вы притаскиваете меня сюда снова после того, что случилось с моим отцом и братом Если вы собираете арестовывать кого-то, или что.. Похоже, что я вам полезные вещи говорю
This is an abatement of property known to house unlawful activities, and if you incite a riot, this place is gonna look like a prisoner-of-war camp around here.
Всё это — изъятие незаконной собственности И если ты — подстрекатель бунта, это место будет походе на лагерь военнопленных ясно?
Sounds like more fun than sitting here watching you play detective.
Это вроде должно быть веселее, чем сидеть тут и смотреть, как ты играешь в детектива
You have a short time to learn here, people, and you've snuggled up to your specialties like a warm, comfy bed.
У вас немного времени на обучение, ребята, а вы уютно устроились в своей специальности словно в теплой и мягкой постельке.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20