Maid of honor Çeviri Rusça
381 parallel translation
- Maid of honor?
- Подружка невесты?
Mr. Hanley would like to know if there's a maid of honor. - If he can find one.
Мистер Хэнли спрашивает, есть ли подружки невесты?
And I wanted to ask Gilberte to choose a maid of honor who isn't too...
Жильберта выйдет замуж за другого. Я ни за кем не бегаю, но никого не пропускаю.
Yes, it is a big deal when you're going to be the maid of honor!
Это не ерунда, когда ты на ней - фрейлина!
As maid of honor, you have to go running here and there, choosing things, arranging this...
Фрейлина должна всё время мотаться туда-сюда. что-то выбрать, что-то украсить...
I just don't feel close enough to Twinks to be her maid of honor.
Я не чувствую, что мы с Твинки так близки, чтобы я была ее фрейлиной.
As maid of honor, I get the special added attraction... of this sash.
Как у фрейлины у меня должна быть дополнительная деталь... Вот такой пояс.
You want her to be the maid of honor?
Ты хочешь, чтобы она была фрейлиной?
Recently married maid of honor Amanda.
Женился, между прочим. На фрейлине Аманде.
You're to be my maid of honor.
И ты будешь дружкой у меня на свадьбе.
You two? And I'll need a maid of honor.
А мне, как невесте, нужна подружка.
Will you be my maid of honor?
Ты будешь моей подружкой невесты?
And I hope you'll still be my maid of honor.
И я надеюсь, что ты всё-таки будешь моей подружкой невесты.
The reason I asked you to brunch is because I've been thinking about my maid of honor.
Я вас позвала пообедать потому что я думаю о том, кто будет моей подружкой невесты.
I was thinking we could come up with a system where we trade off being maid of honor.
Я подумала мы могли бы придумать систему в которой каждая побудет подружкой невесты у другой.
When I get married, will you be my maid of honor?
Когда я выйду замуж, будешь моей подружкой невесты?
If I'm your maid of honor, that means that you are Monica's.
Если я буду твоей подружкой невесты, значит, ты будешь подружкой Моники.
I know you really want to do this but I've never been maid of honor to anyone before.
Я знаю, что ты действительно хочешь этого но я никогда не была подружкой невесты ни у кого.
Since you've never done it before, you can be Monica's maid of honor.
Раз ты никогда этого не делала, можешь быть подружкой у Моники.
She's Monica's maid of honor.
Она подружка невесты Моники.
You have been maid of honor before?
Так ты была подружкой невесты раньше?
I am maid of honor.
Я подружка невесты.
If you're Monica's maid of honor, I get to be yours.
Если ты будешь подружкой невесты у Моники, то я буду у тебя.
Rach, I think that you should be Monica's maid of honor.
Рэйч, я думаю, что ты должна быть подружкой невесты Моники.
We decided Rachel is going to be your maid of honor.
Мы решили, что Рэйчел будет твоей подружкой невесты.
I'm Monica's maid of honor.
Ну я же свидетельница Моники.
I'm the maid of honor.
Я - главная фрейлина.
Thank you so much for being my maid of honor.
Большое тебе спасибо, что стал моей подружкой невесты.
Outspoken American activist Lilly Moscovitz, the maid of honor, glides forward as a vision in pink.
Искренняя американская активистка Лили Московиц, подружка невесты, скользит вперед, словно видение в розовом.
- Carrie's gonna be my maid of honor.
- Керри будет подружкой невесты.
What kind of a maid of honor am I?
Какая из меня подружка невесты?
Clearly you'll be my maid of honor.
Ты конечно будешь подружкой невесты.
And you're going to be my maid of honor.
А ты будешь моей подружкой невесты.
Hey, Mom, about this whole, um, maid of honor thing?
Эй, мам, по поводу, эм, подружки невесты?
You're my maid of honor.
Ты подружка невесты.
I'm wearing a fabulous dress and as maid of honor, if you're not there, I'll have to get drunk and make out with the best man.
У меня потрясное платье и как подружка невесты, если тебя не будет, я должна буду напиться в какашку и замутить с шафером.
I'm the maid of honor.
Я подружка невесты.
Maid of honor and all.
Я же подружка невесты и всё такое.
You're the maid of honor.
Вы подружка невесты
Well, maid of honor, best man, kinda perfect.
Ну, подружка невесты и шафер, вроде прекрасно.
Nobody's heard from you my maid of honor.
Ты куда опять пропала...
Well, you were supposed to be my maid of honor, but of course I didn't hear from you.
Я хотела, чтобы ты была моей свидетельницей, но от тебя не было ни слуху ни духу.
- Maid of honor!
- Подружка невесты!
Maid of honor? yeah. I hope that you're not allergic to taffeta.
Я надеюсь, что у тебя нету аллергии на фату.
Thanks for being my maid of honor.
Спасибо, что согласилась стать моей свидетельницей.
My maid of honor?
Моей свидетельницей Минди?
I'm the maid of honor.
Я же подруга невесты.
See how you'd handle maid-of-honor-type situations.
Посмотрим, как вы справитесь с обязанностями подружки невесты.
Okay, we'll give you hypothetical maid-of-honor situations.
Объясняю правила. Мы даём вам гипотетическую ситуацию для подружки невесты.
It is time for you to give your maid-of-honor speech.
Пришло время произнести торжественную речь.
Chloe, I know that you're just looking out for me, and you've done your maid-of-honor duty and asked the tough questions, but I was hoping that we could just get past this.
Хлоя, я знаю, что ты просто присматривала за мной, заботясь о девичьей чести, и задавала много вопросов, но я надеялась, что мы оставим это в прошлом..