Me and him Çeviri Rusça
8,894 parallel translation
You have to go tell him to leave, and then you have to tell Hannah that she's been so inappropriate and unsupportive for me all day.
Ты должна пойти и сказать ему уйти и после этого ты должна сказать Ханне что она весь день ведет себя неуместно и не поддерживает меня.
I hope you will allow me to introduce him to you and to your daughter, the Princess Marya. "
Надеюсь, вы позволите ему лично выразить глубокое уважение к Вам и Вашей дочери, княгине Марье.
I hope hopes for Lip, but with him in college now and this one punching a clock, I was afraid none of my sons were gonna follow me into the family business.
Я всё надеялся на Липа, но он теперь в колледже. А этот всё часы бьет, я боялся, что не один из моих сыновей не последует моему примеру в семейном бизнесе.
You pick him up, and you bring him to me.
Вы возьмёте его и приведёте ко мне.
So shoot her, and bring him to me.
Пристрелите её, а его - ко мне.
I tell him I'm fine, which I am, and he doesn't believe me.
Я говорю ему, я в порядке, а он мне не верит.
And wouldn't let me and my father visit him after a while.
Нам с отцом не разрешали посещать его.
Gina's picking Holt up at the airport, and she told me she can stall him for at least two hours.
Джина встретит Холта в аэропорту, она сказала, что сможет его задержать как минимум на два часа.
And he wants me to bring him your tongue.
И хочет, чтобы я принёс твой язык.
- He asked for me? - Mm. Lou was with us and I told him he had done his eyeliner in black and blue two-tone like you used to.
Кстати говоря, там на днях был Энди и как раз о тебе спрашивал.
Well, what's changed is I have this shaggy gremlin, and even when he's stalking me, he's a constant reminder, the last thing Tom did was for his daughter, and I love him.
Ну, теперь у меня этот мохнатый засранец... И даже, когда он выводит меня из себя... Я помню, что он - последнее, что Том сделал для нашей дочери.
Show me that you truly intend to leave Captain Flint and your life with him behind you.
Докажи, что хочешь оставить капитана Флинта. И свою прежнюю жизнь.
I know I'm just the poor relation and your mother will never let him marry me.
Я знаю, что я просто бедная родственница, и твоя мать никогда не позволит ему жениться на мне.
You leave me all alone with him and now he's gone!
Вы оставили меня с ним совсем одну, и теперь он скончался!
My older brother used to ride. Me, him, and my dad would go down to the track all the time.
Старший брат был гонщиком и отец постоянно возил нас с ним на трек.
And his parents should give me a medal for bringing the two of them together, because the girl is exactly what they always wanted for him.
А его родители должны вручить мне медаль за то, что я их свёл, потому что эта девочка - это именно то, чего они всегда хотели для него.
He's been very kind to me, but I could never love him, and I told him so.
Он был очень добр ко мне, но я никогда не полюблю его, - так я и сказала.
There's something so sad about him, and that frightens me a little.
В нем есть что-то печальное, и это пугает меня немного.
You make a fool of him and yourself and me!
Вы выставляете его дураком, и себя, и меня!
He was hurt and I was hurt, and he looked at me, and I found that I loved him, too.
Он был ранен, я был ранен, он посмотрел на меня, и я понял, что тоже его люблю.
Let Nikolushka kiss me, and then take him away.
Пусть Коленька поцелует меня, и уведи его.
And I asked him what was going on, and he told me not to worry, and then he ran out the door.
Я спросила, что происходит, он просил не волноваться, а потом ушел.
So, tell him to stop bothering you and leave me a message.
Так скажи ему, чтобы перестал тебя беспокоить и оставил мне сообщение.
Him : And Sebi? Me :
Он - "И Себи?" Я - "Себи тоже."
All my life, he's blamed me for not giving him good oral sex, and told me I'm lucky I'm so tight, otherwise he'd have left me long ago!
Всю жизнь он меня упрекал, что я не умею заниматься оральным сексом, и что повезло, что у меня есть вибратор, иначе он давно бы бросил меня!
" Mr. Fuller called today and asked me to give him
Сегодня мне звонил мистер Фуллер с просьбой дать ему домашний адрес Дж.
"When I informed him that you were not available " to speak with him, Mr. Fuller started yelling and cursing at me and called me a bitch. "
Когда я сказала, что вы не можете поговорить с ним, мистер Фуллер начал кричать и ругаться, и назвал меня сукой ".
A young man's poor judgment which forced me to choose between killing him and walking away and letting him live.
Которого я вынужден был оставить, просто чтобы не пришлось его убить.
Watched him give his loyalty, his sacrifice and his love to my mother, to me.
Потом он стал верным подданным, который готов пожертвовать всем ради моей матери. И меня.
I want him back in the hotel and I want him dead, here with me, forever.
Я хочу вернуть их в отель и убить.
You want me to hack into Stephanie's boyfriend's computer and find out if there's any record of him starting a foundation?
Вы хотите, чтобы я взломал компьютер парня Стефани и узнал, есть ли там данные о его фонде?
So do you think that you could talk to Hakeem and ask him if she would get me in there?
Ты мог бы поговорить с Хакимом – может, он пристроит меня туда?
He risked his life for me on more than one occasion, and I risked mine for him.
Рисковал за меня жизнью, и не один раз, а я рисковал своей, ради него.
But this was my triumph, too, and I begged him to wait until we collected more data, but he wouldn't listen to me.
Но то был и мой успех тоже, и я упрашивал его подождать, пока мы не соберём новые данные, но он не хотел меня слушать.
He knew all about my job - he said all I had to do was collect a package while I was out here and take it back to him in the UK and that he would... he would pay me £ 5,000 to do it.
Он знал о моей работе всё... он сказал, что мне нужно будет просто захватить один пакет и на обратном пути отвезти его ему в Англию, и что он... заплатит мне за это 5 тысяч фунтов.
I heard him call out to me and then there was silence, so I came down.
Я услышал, как он зовет меня, а потом была тишина, и я спустился.
And I understand now that I was young and impressionable and he manipulated me, but, you know... I still think he loved me and I know I loved him.
Сейчас я понимаю, что была молода и впечатлительна, и он мной манипулировал, но знаете... я всё ещё думаю, что он меня любил, и знаю, что я любила его.
It's weird, I've been thinking about him a lot lately, and then recently he sent me this book that he's written and it's
Странно, я много думала о нём в последнее время, и недавно он прислал мне эту книгу, которую написал и она
And that I love him, and he loves me.
И я люблю его, и он меня любит.
Um, and let him know that I got his name off his ID and I... I friended him on Facebook and that he can connect with me there if he wants.
И передать, что я нашел в документах, как его зовут, и добавил в друзья на Фейсбуке, так что он сможет со мной связаться, если захочет.
A nice young man from Baton Rouge said my pussy could earn him two whole dollars a day. And he'd be more than happy to let me have up to 30 %.
Парень из Батон-Ружа сказал, что моя киска заработает ему два доллара в день и что он с радостью отдаст мне тридцать процентов.
And then he lunged at me, and I... I hit him.
Потом он накинулся на меня, и я... я ударила его.
This should help you find him, and the vengeance that has eluded me all these years.
Это должно помочь вам найти его, И отомстить тому, кто ускользал от меня годами.
He makes me so happy, and I'm gonna marry him.
Он делает меня такой счастливой, и я собираюсь выйти за него замуж.
She's doing it for him and not for me.
- Ты это делаешь только ради него.
Just out of curiosity, did you have sex with him and me yesterday?
Просто ради любопытства, ты вчера занималась сексом и с ним, и со мной?
And he woke me up scurrying around all willy-nilly up on the roof, so I was just... just trying to scare him off gently.
Он разбудил меня своим скрежетом и суетой там на крыше, так что я просто... пыталась осторожно его спугнуть.
The only guy that wanted to talk to me thought I was the manager of the venue and that I could get him a good deal on his daughter's wedding.
Единственный парень, который со мной общался, думал, что я администратор здания и смогу сделать скидку не свадебный банкет его дочери.
He's told me that... some kids have been hitting him and insulting him for months.
Он сказал мне что... некоторые дети били и оскорбляли его в течение нескольких месяцев.
There are some mornings when I first wake up... for a split second I forget where I am, when I am... and I reach over, half expecting to... find him there next to me... between us.
- Порой по утрам, когда я просыпаюсь, на долю секунды забываю, где я... и когда я. И протягиваю руку, ожидая, что он будет лежать рядом. Между нами.
We fought together, my dad and me, side by side, until the rebs got him at Kernstown.
Мы сражались вместе с отцом. Плечом к плечу, пока южане не убили его при Кернстауне.
me and my brother 20
me and you 346
me and her 37
me and mr 16
me and 52
me and sam 17
and him 200
himself 154
himura 39
him again 23
me and you 346
me and her 37
me and mr 16
me and 52
me and sam 17
and him 200
himself 154
himura 39
him again 23