English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / And him

And him Çeviri Rusça

87,359 parallel translation
I thought we had a chance, me and him, after you died.
Я думал, после твоей смерти, мы с ним нормально заживём.
I hate what you did to me... and him and her.
Ненавижу то, что ты сотворил со мной... с ним и с ней.
No us and him.
Не будет нас, его.
The foreman kicked him and stepped on his glasses.
Начальник толкнул его и наступил на очки.
Or as Violet and Sunny knew him...
Или как его знали Вайолет и Солнышко...
- It's when a doctor speaks in a calm and reassuring voice to make sure his patients trust him.
- Это когда врач говорит спокойным и убедительным голосом, чтобы завоевать доверия пациента.
He wanted to leave and I made him stay.
Он хотел сбежать, а я убедила его остаться.
Uh, splinter back 30 minutes ago and ask him.
Расщепись на полчаса назад и спроси его.
And I believed him, like a fool, until I saw the lie.
А я, как дурочка, верила, пока не узнала правду.
He didn't say shit, and I'm starting to believe him.
Но не признавался. Тут я стал ему верить.
So you made up that story, so that I would focus on him and not your brother and not your ma.
Так что ты всё выдумал, чтобы я выместил гнев на нём, не трогал твоего брата и маму.
You're too damn weak for him, and you sure as shit ain't strong enough for me.
Ты для него слишком слаб, а для меня и подавно.
I want a moment in the past, someplace civilized, free of you and safe from him.
Мне бы местечко в прошлом, спокойное, где нет вас, где я свободна от него.
He's dead, and you did not fire up the machine to go and save him.
Он умер, а ты не мчишься в прошлое спасать его.
Okay, so we just need to wait for the Grim Reaper, and follow him back to base camp.
Хорошо, подождём появления жнеца смерти и проследим за ним до их базы.
Stop him once and for all.
Остановим его раз и навсегда.
And kudos to him for not jumping in the Wayback Machine to save him.
И чудеса, он не несётся в прошлое спасти его.
He was taken from me and this document... Or whatever it is, his confession... it's all that I really have to know him by.
Его у меня забрали, и этот документ, если можно так выразиться, его исповедь, всё, что я о нём знаю.
James and Dr. Railly are tracking their son, which means they're learning to think like him.
Джеймс и доктор Райлли выслеживают сына, а значит, учатся мыслить как он.
And if we find him?
И если найдём его?
It was my charge to show him the world and let him decide what to do with it when he returns.
Я должен был показать ему мир, чтобы он сам решил, как с ним поступить по возвращении.
And free of him!
И без него!
And you brought him in to your undercover mission?
Ты вовлекла его в ваше тайное задание?
Well, his daughter, Lydia, was there teaching with him and then she left.
Ну, его дочь, Лидия тоже преподавала с ним, а потом ушла.
No, it's not a roofie, and it will not harm him, I promise, but that is all I'm going to tell you because you deserve some plausible deniability.
Это не снотворное, и это не причинит ему вреда, я обещаю. но больше я ничего не скажу, потому что ты заслужила хоть какую-то правдоподобную отмазку в случае чего.
I think Dayana and Mike Murray were the kill team sent in to take him out.
Я думаю, Дайана и Марк Мюррей состояли в команде, которая должна была его убить.
How about I stay here and make him jealous?
Давай я встану вот так, и мы заставим его ревновать?
And you won't even find a single fingerprint on him from me.
И вы не найдете ни одного моего отпечатка на нем.
Zombie life doesn't agree with him and he's down.
Жизнь зомби ему не нравится, и он в печали.
I went down to pick him up, and, well, look who I found.
Я поехал за ним и — посмотри, кого нашёл.
I'm trying to teach this boy how to be a man and you're babying him!
Ты! Я пытаюсь научить его быть мужиком, а ты с ним носишься!
And you believed him?
- ( анна ) И ты поверил?
A couple of years ago, winslow's mother leaves her stockbroker husband and runs off with their landscaper, marries him, and buys him this business.
Пару лет назад её мать бросила мужа биржевого маклера и сбежала с садовником, вышла за него и купила ему этот бизнес.
He'll be back in a couple weeks and I told him I'd try to get you to make your paella.
Вернётся через пару недель, и я сказала, что уговорю тебя приготовить паЭлью.
He'll use a cell phone or a credit card and we'll nab him.
Он позвонит или воспользуется кредиткой, и мы его накроем.
I'm gonna pick him up and bring him in.
Я привезу его в участок.
- Take Fraulein Adler, find Goetschl, and bring him here immediately.
- Возьми фройлен Адлер, найдите Гоэтчля, и приведите его сюда немедленно.
I have to leave him and come back home.
Я должна его бросить и вернуться домой.
And you can tell him I won't come to his party either!
И можешь сказать ему, что я также не приду на его приём!
You'd leave your brother in the bathroom and find him wandering outside, and when he told people about the voices, the visions, they said he was sick.
Вы оставили своего брата в ванной и нашли eго гуляющим снаружи. А когда он рассказал людям о голосах, о видениях, они сказали, что он болен.
And you let them turn him into a fool.
А Вы позволили им превратить его в дурака.
And if you have any conscience at all... you'll help me find him so I can turn him off.
И если у Вас есть хоть капля совести... Вы поможете мне его найти, чтобы я мог его "выключить".
I want to fix him because he deserves to be healthy and he deserves to be happy.
Я хочу вылечить его, потому что он заслуживает быть здоровым и счастливым.
And then I want to use him.
А потом я хочу использовать его.
And operation marigold dies with him.
И Операция "Мэриголд" умрёт вместе с ним.
I saw him in paris and poland.
Я видел его в Париже и в Польше.
I told him I'd handle it personally, And that our orders are. That the ceremony should still unfold as planned.
Я сказал ему, что разберусь с этим лично, и что приказ был, что церемония должна продолжаться, как и планировалось.
And I was here to protect him.
- и я должен был его защищать.
we know from reliable sources. That your boss was supposed to execute the entire village, But we saw him spare women and children.
- Мы знаем из надёжных источников, что твой начальник должен был казнить всю деревню, но мы видели, что он пощадил женщин и детей.
We were going to send him back to canada. And make him work for us as a double agent.
Мы собирались отправить его назад в Канаду и заставить его работать на нас в качестве двойного агента.
And this man, have you seen him before?
А этого человека вы раньше встречали?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]