Me and you Çeviri Rusça
91,776 parallel translation
Me and you, back and forth?
Эту нашу словесную перепалку?
Lasky, Lasky, time for some real talk, me and you.
Ласки, пора нам поговорить по душам.
We're going, me and you...
Мы идём, ты и я...
You are going to jail, and the children will come with me and we'll settle this once and for...
Вы сядете в тюрьму, а дети отправятся со мной, и мы решим все раз и...
You provide a steady stream of employees for me to practice my craft, and I send them back after I've fixed how they see.
Ты снабжаешь меня нескончаемым потоком сотрудников, для улучшения моего мастерства, а я возвращаю их тебе после корректировки зрения.
Now, Charles, would you like to look at the screen and tell me what you see?
А теперь, Чарльз, посмотри на экран и скажи мне, что ты видишь?
So you could take over and you wouldn't need me anymore?
Чтобы одержать верх и избавиться от меня?
Now focus here, Klaus, and tell me what you see.
Сконцентрируйся Клаус, скажи мне, что ты видишь.
You're frightening Sunny and you're frightening me.
Ты пугаешь меня и Солнышко.
- Not releasing the plague. - Would you shut up and listen to me?
— Можешь заткнуться и послушать?
You fed me to the Witness and his promise of a timeless forest.
Скормил меня Очевидцу и его обещаниям леса без времени.
One day, you and your brother come running up to me, and you tell me that he said something dirty to you.
Однажды вы с братом прибежали ко мне, и ты пожаловался, что тот тебя обозвал.
You're too damn weak for him, and you sure as shit ain't strong enough for me.
Ты для него слишком слаб, а для меня и подавно.
I thought we had a chance, me and him, after you died.
Я думал, после твоей смерти, мы с ним нормально заживём.
I hate what you did to me... and him and her.
Ненавижу то, что ты сотворил со мной... с ним и с ней.
You and me and a couple of revolvers ain't gonna get it done, we're gonna need real firepower.
Мы с парой револьверов не справимся : нужны настоящие пушки.
And I want you to tell me a story that's gonna make the nightmares go away.
Расскажи историю, которая избавит меня от кошмаров.
And you always let me down.
И ты всегда подводишь.
And then you asked me about Cassie.
А потом ты спросил про Кэсси.
Cole... if Ramse had killed me before you and I met, no Witness, no plague.
Коул... если бы Рамси убил меня до нашей встречи, не было бы Очевидца, эпидемии...
You and Cassie take some of Jones'super-duper-splinter-me-now injections, and come back here with the Word and make a copy, while me and Deacon stay back there and make sure nobody notices our Maltese "Constance" is missing
Вы с Кэсси возьмёте "расщепи-меня-немедленно" сыворотку Джонс вернётесь сюда со Словом, скопируете его, а мы с Диконом убедимся, что пропажу начинки нашей мальтийской "Констанции"
Guess that leaves you and me.
Остаёмся мы с тобой.
I don't believe in fate... in cycles or loops... but if it is all true and one day you find me wearing this at the CDC...
Я не верю в судьбу... в циклы или петли... но если всё это правда и ты найдешь меня с ними в ЦКЗ...
In fact, when I call you in 61', just call me a douchebag, and hang up.
Ещё лучше, когда я позвоню тебе в 61-м, скажи, что я мудак и брось трубку.
There is no you and me.
Не будет тебя и меня.
Press against me, and you'll feel the weight of a.38.
Прижмитесь ко мне и почувствуете 9-мм пистолет.
Intricate, precise, and I need you to recreate it for me exactly.
Сложный и точный. Сделайте копию этой детали.
And did you have your way with me?
И ты мной воспользовался?
Now, despite all opportunity and provocation, you didn't attempt the first, which makes me believe you desire the latter.
Несмотря на провокации, ты не выбрал первое, а значит, желаешь второго.
And there is nothing in morality or causality to stop me from killing you.
И ни нравственность, ни причинность меня не остановят, если придётся вас убить.
And you can't stop me.
Вам меня не остановить.
And you're gonna convince me that you're not a part of it so I can convince the FBI before a Hellfire missile, launched by our own government, strikes a hostage crisis in downtown New York, killing everyone inside, including the hostages.
А также попытаешься убедить меня, что не являешься частью заговора, чтобы я могла попытаться убедить в этом ФБР прежде, чем реактивный снаряд, запущенный нашим собственным правительством, ударит по сложившемуся кризису в центре Нью-Йорка, и убьет всех, кто находится внутри, включая заложников.
And you're talking to me.
И разговариваешь со мной.
If you could just give me one name, just one, then you might be able to get out of here and help whatever's happening, but you can't, can you?
Если бы ты могла дать мне одно имя, только одно, тогда, возможно, тебе бы удалось выйти отсюда и помочь со всем этим, но ты не можешь, не так ли?
I mean, y-you sleep with me, you pull back, you leave me wanting more, and the whole time, y-you're searching and you're... and you're digging.
Я имею ввиду, ты спишь со мной, затем закрываешься, Оставляешь меня желать большего И все это время ты ищешь что-то,
Yeah, well, you told me a lot of things in our time together, and not all of them have been true.
Да, за все это время ты много чего мне говорил, но не все оказывалось правдой.
And you won't even find a single fingerprint on him from me.
И вы не найдете ни одного моего отпечатка на нем.
Stop doing what you're doing and watch me.
Перестаньте делать то что вы делаете и посмотрите на меня.
Ravi, can you be a total stud and call it for me?
РАви, можешь быть умницей и набрать меня?
Okay, yeah, I hid'cause I thought you'd recognized me, and I didn't want the hassle.
- ( триш ) Ладно, да, я пряталась, потому что боялась, что вы меня узнаете, и хотела избежать мороки. Всё?
He said you just wanted to keep your business going and win me over. I didn't run with a real trustworthy group.
- ( блейн ) У меня была не самая честная компашка.
- And you know this because... - Because it's... It's what happened to me.
- ( блейн ) Потому что... так произошло со мной.
I'll tell you guys everything, just let me jump in the shower and then we can celebrate.
Я всё вам расскажу, только дайте заскочить в душ, а потом отпразднуем.
I usually become overbearing, and they leave me, if you can believe that.
Обычно я становлюсь заносчивым и она сами от меня уходят, представляете?
You told me to take a bath and lay out on the balcony!
Ты сказал мне принять ванну и поваляться на балконе!
I'm so sorry to bother you but my shift starts in 20 minutes and my sitter just canceled and I know this is a lot to ask, but is there any chance you can fill in for me at the diner?
Прости за беспокойство, но через двадцать минут у меня смена, а нянька не придёт и, знаю, что многого прошу, но... подменишь меня в закусочной?
Can you tell me how well you knew Stan and Cindy chen?
- ( бабино ) Вы хорошо знали СтЭна и СИнди ЧЕнов?
If you let me go and stop illegal actions in this area, I won't send anyone to harm you.
Если вы меня отпустите и прекратите незаконные действия в этом регионе, я никого не отправлю, чтобы вам навредить.
And they sent you in to talk to me.
И они послали тебя поговорить со мной.
She told me that you, you wept for joy. When you heard that paris was spared from the bombings, And I felt the same way.
Она рассказала мне, что Вы плакали от радости, когда услышали, что Париж не стали бомбардировать, а я чувствую то же самое.
And if you have any conscience at all... you'll help me find him so I can turn him off.
И если у Вас есть хоть капля совести... Вы поможете мне его найти, чтобы я мог его "выключить".
me and my brother 20
me and him 71
me and her 37
me and 52
me and mr 16
me and sam 17
and you 7643
and you know it 1023
and you know 574
and your daughter 42
me and him 71
me and her 37
me and 52
me and mr 16
me and sam 17
and you 7643
and you know it 1023
and you know 574
and your daughter 42
and you're welcome 67
and you too 176
and your wife 79
and you didn't tell me 78
and you're next 17
and your father 132
and you're here 49
and your point is 28
and your friend 42
and yourself 86
and you too 176
and your wife 79
and you didn't tell me 78
and you're next 17
and your father 132
and you're here 49
and your point is 28
and your friend 42
and yourself 86