Michele Çeviri Rusça
282 parallel translation
I'll go right away. - Can I take Michele along?
И пусть они сейчас же освободят и привезут назад Антонио.
Michele, how come you suddenly...
Микеле, а почему ты внезапно...
And Michele?
А Микеле?
Michele made him do it.
Микеле его заставил.
You should know Michele has never stolen.
Чтоб вы знали, Микеле никогда не крал.
Michele sent me.
Меня послал Микеле.
Michele says you should stay calm.
Микеле говорит, что нужно сохранять спокойствие.
Listen, Michele, my spirits are already low enough, don't play any games on me.
Слушай, Микеле, я и так сейчас измотана... Не играй со мной в игры.
- Bye, Michele.
- Пока, Микеле.
- Michele sent me.
- Меня послал Микеле.
Michele's sending you?
Тебя послал Микеле?
You must have been mad trusting Michele.
Ты сошёл с ума, раз доверился Микеле.
Come, Michele.
Идём, Микеле.
Michele.
Микеле.
Lucia, you've come saying hello to your Michele?
Лючия, ты пришла, чтобы поздороваться со своим Микеле?
Michele is a bastard.
Микеле - ублюдок.
Michele, someone's at the door.
Микеле, кто-то пришел.
Michele is due back any minute now.
Микеле вернется с минуты не минуту.
Michele!
Микеле!
Michele, I forgot my keys.
Микеле, ключи забыл.
Michele! I forgot the keys.
Микеле, забыл ключи.
Michele, no!
Микеле, стой!
- Morning, Michele.
- Доброе утро, Мишель.
Michele and I stayed to watch football practice.
Мы с Мишель остались посмотреть тренировку по футболу.
Ask Michele.
Спроси Мишель.
"Ask Michele," that's what you always say.
Только и слышу : "Спроси Мишель."
Well, now for a change, I'm going to ask you something about Michele.
А теперь, для разнообразия, я спрошу тебя кое-что о Мишель.
- Carla, call Michele for me.
- Карла, позвони Микеле.
Just wait for Michele to arrive and everything will sort itself out.
Сейчас приедет Микеле и во всем разберется.
Michele went to the office to find out what happened and I called you right away.
Микеле поехал в офис, чтобы узнать, что случилось. А я сразу позвонила тебе.
- Michele!
- Микеле!
- Michele, did you make things clear to them?
- Ты объяснил им все?
Ma'am, I won't waste time responding to Michele because he's nothing more than a boy but if, after everything that I've done up until today...
Синьора, я не буду понапрасну тратить время, отвечая Микеле, потому что он еще юноша, И это - после всего, что я сделал сегодня...
Michele, you read too many books, you let your imagination get the better of you.
Микеле, ты слишком много прочитал книг. Ты позволяешь своей фантазии брать вверх над тобой.
! - Michele was just saying that...
- Но Микеле только сказал...
Michele, I demand that you apologise to me, apologise immediately.
Микеле, я требую чтобы ты извинился немедленно.
Michele, apologise to him.
Микеле, извинись перед ним.
- Michele?
- Микеле?
Michele, it concerns your mother.
Микеле, это касается твоей матери.
- Michele...
- Микеле...
Not Mother, not you, not Michele...
Ни мать, ни вас, ни Микеле...
- Michele, what would you like?
- Микеле? - Коньяк.
This time Michele is right.
На этот раз - Микеле прав.
Michele, you can tell me everything. You know that, don't you?
Микеле, ты можешь рассказать мне все.
Michele, why are you screaming like that?
Микеле, почему ты кричишь?
Yes, but I was still very young, you see Michele, it didn't mean anything to me.
Да, но я тогда была очень молода, Микеле... Микеле, это ничего не значило для меня.
But as usual Michele threw one of his tantrums.
Но Микеле, как обычно, вышел из себя.
That's enough, Michele!
Достаточно, Микеле!
And he understands Michele, just like he understands Carla.
И он понимает Микеле так же, как понимает Карлу.
"... but I still love him a great deal, and will do everything I can to help him establish himself in life! " You know, Michele, he can do a lot for you.
"Но я все еще люблю его и буду делать всё зависящее от меня, чтобы помочь ему утвердиться в жизни!" Ты знаешь, Микеле, он может сделать многое для тебя.
Michele?
Микеле?