English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ M ] / Money

Money Çeviri Rusça

91,024 parallel translation
But he used to borrow money off the boys - - quite large sums, as it turns out.
Но он одалживал у мальчишек деньги большие суммы, как выяснилось
£ 3 it is, but nothing whatever without the money first can we look to play.
Само собой но деньги вперед, иначе никакой музыки
He's sending her to get the money.
Он послал ее забрать деньги
Some money and time, some resources, and some faith.
Немного денег и времени ресурсы и вера
I used a great deal of taxpayer money - to influence a foreign election.
Я использовал деньги налогоплательщиков что бы повлиять на зарубежные выборы
I committed a second transgression involving a smaller amount of money.
Так я совершил второй проступок с вовлечением меньшего количества денег
As it stands, I have no way of getting that money back.
На данный момент, я не могу вернуть эти деньги
It's illegal for me to use my own money, man, so I brought some of my private stash.
Использовать собственные деньги незаконно так что я принес свои личные вещи
I've got a phone charger money bidder, folks, phone charger money bidder.
Зарядка для телефона, народ, зарядка для телефона.
Ten tuna can money.
- ( брэнди ) Десять банок тунца.
Ten tuna money.
Десять банок!
I'm giving you as much money as I can.
- Я даю тебе сколько могу.
I'll get you the money, I promise ya.
Я достану деньги, обещаю.
I know how you feel about me running money through there, but... you got my back, right?
Я знаю, как ты к этому относишься, но ты ведь меня прикроешь, да?
Keep your head on a swivel, and if I do get popped, you know where the money is, right?
- Ладно, мам, мне надо уходить. Не высовывайся, а если меня прибьют, ты знаешь, где деньги, да?
And I want Egan to make the drop. 'Cause ain't nobody else gonna be as committed to making sure I get my money and that I lose my singing voice.
И я хочу, чтобы деньги возил Иган, потому что он как никто заинтересован, чтобы я получил свои деньги и заткнулся.
And he asked for money to keep his mouth shut, so I think we're way past possible exposure, Joe.
Он попросил деньги за молчание, так что мы уже подставились, Джо.
The Serbs need that club money.
Сербам нужны эти деньги.
I'm here because you can pay and your money will allow me to help those who actually deserve it.
Я здесь потому, что вы платите, а деньги позволят помочь тем, кто этого заслуживает.
money, polish, intelligence.
деньги, блеск, ум.
Yeah, um... yeah, no, it's not a lot of money, but it's exposure, which is way more valuable for someone like me, so.
Разумеется. Да. Сумма небольшая, зато будет репутация, что в моём случае гораздо ценнее.
You got the money for your loan, and all we have to do is spend one night in this old house.
За тебя выплатят взнос, в обмен на всего одну ночь в этом старом доме.
I'm not gonna spend money just to see the last 14 minutes of it.
Не тратить же деньги ради последних 14 минут.
That money comes right off your taxable income, which means... you guessed it... instant tax refund.
Эти суммы налогом не облагаются. А значит, всё правильно... Моментальный вычет.
That's free money right there.
Халявные денежки! Ладно.
Maybe, maybe I sell my comic books, some... some of my comic books on eBay and then use the money I get from that to buy her some jewelry.
Может, может, продать свои комиксы. Пару штук. На Ибее.
I might not make a ton of money or have, like, a cool job, but I'll tell you what I do have.
Может, я и не гребу деньги лопатой, и работа у меня не престижная, Но одно у меня не отнять.
I'll get new things with all the money I'll have after I fire my piece of shit manager.
Куплю себе новые за все те мои бабки после увольнения моего сраного менеджера.
They're money!
Они - деньги!
Luxembourg is the money-laundering capital of the world.
Люксембург столица мира по отмыванию денег
I surmise Edgar Barros discovered a sum of money in a passenger's checked luggage.
Я полагаю, что Эдгар Баррос обнаружил некую сумму денег в багаже пассажира
Is it the money?
Деньги?
Other people have money.
У других есть деньги.
Exactly, it's still the best place for the money.
Да и аренда самая выгодная.
It's not his money, anyway.
Это всё равно не его деньги.
Why would I ever put any of my money in your corner of the state?
- Почему я должен вложить свои деньги в твой уголок штата?
They're leaving a lot of money on the table at my firm.
Фирма выбрасывает на ветер кучу денег.
Why do you really want the money?
- Зачем вам деньги на самом деле?
I could put you guys in front of the money for a round of meetings.
- Я могу устроить вам встречу с рядом других инвесторов.
So, why would an investment bank put serious money into it?
Мне продолжать? Так зачем банку вкладывать в это серьёзные деньги?
Says here it is to be awarded annually, and beyond notoriety it comes with a great deal of money.
Тут сказано, что она ежегодная, и помимо славы полагаются ещё и большие деньги.
- You need money.
Тебе нужны деньги.
But, um, right now, Mother, the-the truth is, I need money.
Но... Сейчас, матушка, если по правде, мне нужны деньги.
If there's such pressing money concerns, then why are you taking such lavish holidays?
Если с деньгами так туго, почему вы отправились в такое щедрое путешествие?
Unlike Rontgen, I'm seeking neither fame nor money.
В отличие от Рентгена, я не ищу ни славы, ни денег.
Sir, if I owe you money, then I'm afraid you'll have to get in line.
Сэр, если я вам должен денег, боюсь, придётся стать в очередь.
The previous occupant has done a garish rococo treatment, so I will spend a good chunk of my father's money scraping the fairy tale out of the place.
Предыдущий жилец отделал всё в стиле рококо, так что придётся потратить кучу отцовских денег, чтобы всё изменить.
Mmm. Well, I just hope he's better than that horrid fencing instructor you wasted our money on.
Надеюсь, он лучше, чем тот ужасный учитель фехтования, на которого ты выкинул деньги.
The money didn't come through this time.
В этот раз денег нет.
I don't make a lot of money.
Я не получаю много денег.
- Money?
- Деньги?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]