English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ M ] / Move it out

Move it out Çeviri Rusça

568 parallel translation
Come on, move it out of here.
Давайте, уезжайте отсюда.
Let's move it out!
Шевелитесь.
All right, move it out.
Ладно, едем.
- All right, move it out.
- Ладно, поехали.
Move it out.
Давай.
We move it out tonight.
Мы вывозим его сегодня вечером.
Come on, let's move it out of here.
Давайте резвее!
Everybody, out of here! Move it out!
Все поднимайтесь.
All right, move it out, move it out! That's it.
Хoрoшo, с дoрoги, с дoрoги!
Move it out! Take it easy!
Вперёд.
Move it out!
Выдвигаемся!
Move it out.
Путци, вылезай.
Move it out.
Вынесите это отсюда.
- Let's move it out.
- На выход.
... All right, let's move it out!
... Выдвигаемся!
Move it out. Let's go. - It's new.
Не волнуйся.
Whose ever truck that is, move it out of the way now!
Чья этo машина, oтгoните её сейчас же.
If you move it back four feet, I'll be able to get out.
Если Вы отодвинете ее на 4 фута, я смогу выехать.
I said if you move it back about four feet, I'll be able to get out.
Я сказала, что если Вы отодвинете ее на 4 фута, я смогу выбраться.
It'll be a big day in my life when I move out of here.
День, когда я уеду отсюда, будет лучшим днем в моей жизни.
But if it were travelling at 750 mile an hour - the speed of sound, Mach One - the air could no longer move out of its way, because it just can't move that fast.
Но если ты превысила 1200 км / ч, скорость звука или 1 Мах воздух не может двигаться так быстро.
I've got it all worked out, every move.
Мы всё продумали, каждое движение.
All the same, we need to move while it's still light out!
Пока светло - надо идти!
When they move, it's hard to figure out why or wherefore.
Когда они двигаются, трудно понять, почему и зачем.
Move it... Clear out.
Разойтись!
One false move out of any one of ya, and I'm gonna let you have it.
Одно неверное движение и я воспользуюсь им.
You and Ram will move your best units to the road to Jerusalem. Find out what it'll take to break through to the city.
Эшер, вы с Рэмом прощупайте дорогу на Иерусалим - можно ли прорваться к городу.
It's too closed in here. It may be a trap. Let's move out.
Здесь слишком закрытое место, похоже на ловушку.
This particular group will move out beyond that area in all directions, in an effort to surround it, possibly capture it.
Ваша группа будет двигаться в этом районе по всем направлениям, стараясь окружить его и по возможности захватить.
Because if it does, that means you'll move out of here, and this'll be mine. Rhoda!
Потому что в этом случае ты отсюда съедешь, и квартира будет моя.
When you move it, his little tongue and eyes pop out.
Понятно. Извини, Тед. Я думаю, что это доктор Ньютон, наш политолог.
We can save ourselves considerable hardship if we just back water, talk it out before we make our move.
- Мы сможем избежать неприятностей,.. если просто отплывем назад и все обсудим, прежде чем действовать.
Every move you make, call it out.
Сообщай мне о каждом своем действии, Дрю.
- I think we ought to move out now, before it's too late.
Думаю, вы должны уходить отсюда, пока не станет слишком поздно.
Klingman runs it and owns a piece of it too, but I've been instructed to tell you that if you move him out, our friend in Miami will go along.
Мейер Клингман держит магазин. Он тоже владеет частью этого, так что если Вы уберёте Клингмана... наш друг из Майами согласится.
Get out of here! Move it!
А ну, вали отсюда.
You make one move off there and I'll shoot your leg right out from under you, and you'll still get it except you'll be without a leg.
Если ты попытаешься бежать я прострелю тебе ногу. И я все равно сделаю это, но ты уже будешь без ноги.
Yes, and so am I, so get your behinds out of here and go to bed. Go ahead, move it! Move it!
Давайте, живее.
I think perhaps it is better if you move out.
Но думаю, что тебе лучше съехать.
It seems so crazy to move out.
Кажется, настолько сумасшедшим отсюда уехать..
I'm going to move the Tardis into the hold of this ship, then we can ride out with it, park somewhere, and repair it with as much time as we like.
Я собираюсь переместить ТАРДИС в отсек этого корабля, тогда мы сможем выехать с его помощью, остановиться где-нибудь и чинить ее так долго, как захотим.
Frankly, it might make it easier if you would move out.
Честно говоря, мне было бы легче, если бы ты ушел.
Move it, damn you, I want to be out of this shit before dark!
Шевелись, ТВОЮ мать, чтоб мы из этого дерьма выбрались, пока еще светло!
My friend says don't give it to him or Otto will come back and move us out and we have nowhere to make love.
Мой друг говорит, не отдавай их ему, иначе Отто вернется и выгонит нас, и нам будет негде любить друг друга.
Before I begin the lesson, will those of you playing in the match this afternoon move your clothes down onto the lower peg immediately after lunch before you write home, if you're not getting a haircut unless you have a brother going out this weekend as the guest of another boy then collect his note before lunch, put it in your letter after your haircut.
Прежде, чем мы начнем урок, информация для тех кто играет в сегодняшнем матче. Они должны перевесить свои куртки на нижние крючки вешалки сразу после обеда до того, как писать письмо домой, если они не идут стричься если только у них нет брата, которого пригласил к себе на выходные другой ученик тогда они должны получить справку до обеда, и приложить ее к письму после стрижки.
The lock out is a move against you but it's also a move against me.
Я подготовил список вопросов.
The lock out is a move against you but it's also a move against me.
Закрытие предприятия - это акция против вас, но и против меня тоже.
He'll sort it out. Move out!
Марш!
It took something out of him, but he'll move.
Это забрало что-то из него, но он будет двигаться.
All right, move it a little to the right and out a little further.
Да, немного правее и вытяни побольше.
And anyways, it was Irene's move... that got Filargi out in the first place.
В любом случае, это Айрин придумала как выкрасть Филаджи из его квартиры.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]