My beautiful wife Çeviri Rusça
184 parallel translation
And what was my beautiful wife's response to the bandit in front of her helpless husband?
И вот, что ответила моя прекрасная жена бандиту : На глазах беспомощного мужа?
As ridiculous as this sounds, I would rather feel the sweet breath of my beautiful wife... on the back of my neck as I sleep... than to stuff dollar bills into some stranger's G-string.
Это смешно звучит, но я с удовольствием ощутил бы тихое дыхание моей жены красавицы... на своей шее во время сна... чем засовывать денежные купюры в чужие трусики.
To my beautiful wife.
За мою прекрасную жену.
I had a hole in my schedule and I thought lunch with my beautiful wife would be indicated.
Выпало свободное время и я решил, что лучше всего пообедать с красавицей-женой.
My beautiful wife, Julie... is from New Jersey- - 15 electoral votes.
Моя прекрасная жена, Джулия, родом из Нью Джерси.
Oh, yes, my beautiful humidor from my beautiful wife.
О, да, прекрасный хьюмидор от моей прекрасной жены.
This is not my beautiful wife.
Это не моя красавица-жена.
Starting with a romantic evening with my beautiful wife
Начиная с романтического вечера с моей красивой женой.
Then you call my house, and when my beautiful wife answers the phone, then you can ask her where to send the 20 bucks you owe me.
Ты позвонишь в мой дом, и когда трубку снимет моя красавица-жена, ты поинтересуешься у неё, куда послать двадцать баксов, которые ты мне проспорила.
- Don't think I forgot my beautiful wife.
- Не думай, что я забыл про красотку жену.
And this my beautiful wife.
А этот мой красавец-жена.
Two wonderful children, Klara and Frederik and my beautiful wife Mette.
С двумя детишками, Кларой и Фредериком, и моей прекрасной женой Метте.
You know what, it's fine to penalize me for trying to get an education and build a career, but I will not let you deprive my beautiful wife of her dream home just because I...
Знаешь что, это нормально, ставить меня в невыгодное положение за попытку получить образование и построить карьеру, но я не позволю тебе лишать мою прекрасную жену ее мечты о своей квартире только потому что я...
My beautiful wife.
Жена - красА.
Ladies and gentlemen, please raise a glass to my beautiful wife.
Дамы и господа, прошу поднять бокалы за мою прекрасную жену.
That's my beautiful wife, Darlene.
Это моя очаровательная жена, Дарлин.
We were also hoping to have a representative from one of our sponsors, my beautiful wife, Nora Bellinger, but she is most likely still out soliciting some lucky townspersons.
Также мы надеялись на присутствие одного из спонсоров - моей очаровательной жены Норы Беллинжер. Но она предпочитает дарить себя наиболее везучим горожанам.
Now I can go back to my beautiful life with my beautiful wife.
Сейчас я могу вернуться к своей замечательной жизни с красавицей женой.
My beautiful wife.
Моя прекрасная жена.
My little wife. You're more beautiful than an angel tonight.
Моя женушка, в этот вечер ты прекраснее ангела.
My wife gave it to me for our second anniversary. She's so young, so beautiful.
Его мне жена подарила на вторую годовщину свадьбы... она так молода, так красива...
To a camp in Africa with you... my rich, beautiful wife.
Я во все это поверил.
She's beautiful! My wife, Rozanne.
Моя жена Розанна.
- My wife is beautiful, isn't she?
- Прекрасная у меня жена. Да, Гарвей?
My wife is very beautiful.
Моя жена... очень красивая.
You see, my new, beautiful wife is violently jealous.
Понимаешь, моя новая красавица - жена ужасно ревнивая.
"Here lies my beloved and beautiful Ella Jane," "Wife and lifelong friend."
"Здесь покоится дорогая Элла Джеймс"
To you, she's beautiful. For me, there's only my wife and son.
Для тебя она красивая, а у меня есть жена и ребенок.
My wife is beautiful, isn ´ t she?
Скажите, красивая моя жена?
Just to get them out. My wife was a beautiful woman before the children came.
Выставить их вон. пока не появились дети.
I've never met a more beautiful-looking woman, in the face, in the body and in the mind, than my wife.
Никогда не встречал женщины красивее чем моя жена.
Isn't she beautiful, my divorced wife?
Ну, как вам разведёночка?
My beautiful, charming, sexy wife...
Вы имеете в виду мою красивую, очаровательную, сексуальную миссис Алабаму Уорли?
Mr Campion, in my opinion, the female body is the most beautiful thing in the world and if it turns you into a ravenous maniac I'd suggest it's a good idea if your wife takes the greatest care to get undressed behind a screen.
Мистер Кэмпион, по моему мнению, женское тело - самая прекрасная вещь на земле. И если оно превращает вас в алчущего маньяка, то я бы предложил, чтобы впредь ваша жена приняла меры предосторожности и раздевалась бы только за ширмой.
I myself am a monk with regard to the sexual intercourse... and hence I am a beacon of good fine health... and more importantly, so is my dear beautiful wife.
ƒа, € монах, с точки зрени € отношений с женщинами, но € себ € превосходно чувствую. сожалению, € не могу ¬ ам помочь.
l wanna thank my wife for whipping up this beautiful dinner... all the way from scratch.
Хочу поблагодарить мою жену за то, что она приготовила этот замечательный ужин... буквально с нуля.
I went to the doctor with my wife, and it was an awful experience, because the doctor walks out, and there's the kid, your beautiful child, and he's no bigger than the size of an aspirin.
Я пошел к врачу с моей женой, и это было ужасно, потому что доктор выходит, и вот ребенок, ваш прекрасный ребенок, и он не больше чем таблетка аспирина.
I wish I could bring my wife and children to see this So they could see how beautiful it is
Как бы мне хотелось привезти сюда жену, детей, чтоб они тоже это увидели.
I was sent by my smart, beautiful, and still sexually appealing wife, Lois. Yes.
Меня прислала моя умная, красивая, всё ещё сексуально притягательная жена, Лоис.
Do you, captain Stan, take my beautiful little creamy pussy cat cream ball girl - to be your lawful wedded wife,
Согласны вы, капитан Стэн, взят мою красатулечку, малышку, птичку, котюлечку, мою сладкую девочку, себе в законные жёны, по гроб жизни?
Well, I have a woman even more beautiful than my wife.
У меня есть женщина гораздо красивей, чем моя жена. На стороне.
Don't I have a woman more beautiful than my wife?
У меня есть на стороне женщина красивей, чем моя жена?
Grateful for my wonderful wife, for my beautiful daughter.
Я eй блaгoдaрeн зa чудeсную жeну, зa прeкрacную дoчь.
This beautiful woman is my wife.
Эта прекрасная женщина - моя жена.
My first wife, Marita, Katie's mother she was a beautiful woman.
Моя первая жена, Марита, мать Кэти была чудесной женщиной.
This last couple of weeks, my wife's looked happier and more beautiful than I've seen her look for years.
Последние пару недель моя жена кажется прекраснее и красивее, чем все последние годы.
I'm a senior doctor at a large teaching hospital but I still find time to spend with my young Brazilian wife and two beautiful children, not to mention my collection of classic British sports cars. " You twat!
Я работаю старшим врачом в крупной клинической больнице но при этом успеваю проводить время с моей молодой женой из Бразилии и с двумя прекрасными детьми, не говоря уже о моей коллекции классических британских спортивных автомобилей ". Вот задница!
All I need is my beautiful, precious wife Rasputia!
Все, что мне надо, - моя драгоценная, любимая жена!
Yeah, well, I used to have a beautiful wife and all my own teeth.
А у меня раньше была жена и собственные зубы.
And it's sad because my wife is beautiful, I love to look at her and feel for her.
Печально, ведь моя жена - прекрасна. Люблю на неё смотреть, обожаю. Она роскошна.
I'm sure she was beautiful, just like my wife.
Уверен, она была красавицей, прямо как моя.
my beautiful girl 25
my beautiful boy 45
my beautiful 52
beautiful wife 24
wife 1732
wife and kids 16
my best friend 214
my beauty 62
my beauties 19
my beloved 69
my beautiful boy 45
my beautiful 52
beautiful wife 24
wife 1732
wife and kids 16
my best friend 214
my beauty 62
my beauties 19
my beloved 69