My bed Çeviri Rusça
3,248 parallel translation
You know, I don't mind sleeping on the couch if Jack wants my bed.
Знаешь, я не возражаю спать на кушетке, если Джеку нужна моя кровать.
Who's been sleeping in my bed?
Кто спал на моей кровати?
- ( Wood cracking ) - ( Miljan ) It was next to my bed.
Прямо возле моей кровати.
I'd so much rather you had my bed.
Я предпочёл бы, чтоб ты легла спать в моей кровати.
Was it my bed?
Из-за моей кровати?
I was asleep, in my bed, by myself.
Я спала, в моей кровати, одна.
I don't pee my bed anymore.
Я уже не писаюсь в кровати.
I'm gonna go home, sit on my bed and I'll think about my former friends and how they're out celebrating with the soccer team.
Я собираюсь домой, сидеть на своей кровати и думать о своих бывших друзьях, и как они сейчас веселятся с футбольной командой.
Would you do me the honor of sleeping in my bed tonight.
Окажете ли вы мне честь спать в моей кровати сегодня ночью?
You know, I used to go around the house and collect all the dustballs I could find and then I'd put them under my bed.
Я собирал свои грязные носки и прятал их себе под кровать.
I will slowly seduce her until she falls helpless into my bed, hungry for the pleasure only I can give her.
Я бы соблазнял ее пока она жалко не упадет в мою кровать жаждая удовольствия, которое только я могу ей представить.
Yes, I wanted to be thorough with inventory, so I worked late last week, and taking a nap here was easier than going back home to my bed.
Да, я хотел полностью описать товар, поэтому работал допоздна на прошлой неделе, а переночевать здесь было проще, чем ехать домой в свою постель.
You think I'm hiding illicit goods under my bed?
Думаешь, я прячу незаконные товары под кроватью?
You had sex on my bed? You better have changed the sheets.
Вы занимались сексом на моей кровати?
Let's share my bed.
Могу предложить свою кровать.
I found one similar beside my bed.
Я нашла похожую рядом со своей кроватью.
There's a fecking toddler in my bed.
там, блин, ребенок, в моей кровати.
Still asleep in my bed.
До сих пор спит.
Because with me gone, he couldn't come into my bed every night when my mother was asleep.
Потому что когда меня не стало, он не мог больше приходить ко мне в постель, когда засыпала мама.
There's a very good-looking man in my bed, and he's naked, and I'm flushed, and I'm flustered.
Красивый мужчина в моей постели, и он голый, а я покрасневшая и я возбуждённая.
That's interesting,'cause when my cousin comes to visit me, I give her my bed and then, like, I sleep on the couch.
Вот это интересно, потому что когда моя двоюродная сестра приезжает в гости, я отдаю ей свою кровать, а сама сплю на диване.
Not in my bed.
Не в моей кровати.
"Not in my bed!"
"Не в моей постели!"
Where am I gonna find someone to eat my food, smoke my pot and sleep in my bed? I quit.
Я увольняюсь.
Why, in the name of the gods, is the old man sleeping in my bed?
Во имя богов, почему этот старик спит в моей кровати?
You murdered him, and you slept in my bed... and you lied about it.
Ты убил его, и спал в моей постели... и ты про все лгал.
Rusty, put my lamp back and go to bed.
Расти, верни мою лампу на место и иди спать.
About my camp bed.
Мою кровать.
She's underneath the flower bed in my grandmother's backyard.
Она закопана под цветочной клумбой на заднем дворе моей бабушки.
- Get off my bed.
Убирайся из моей кровати
I had finally left my head and was starting to process and was starting to process how far we'd gotten in Collin's bed.
Я окончательно потеряла голову и начинаю процесс и начинаю процесс как далеко мы с Коллином зашли в его постели.
I had finally left my head and was starting to process how far we'd gotten in Collin's bed.
Я наконец-то смогла успокоиться и начала осознавать, как далеко мы с Коллином зашли в постели.
- [Leaf blower roars] - ♪ on a bed of stone ♪ Surprisingly, my dad was willing - to let me back in the house...
Удивительно, но папа был не против пустить меня обратно домой.
I want to have it in my own bed.
Хотелось бы родить в собственной постели.
Hey... you're on my side of the bed.
Ты лег на мою сторону кровати.
Okay, my little wingman, why don't you take the big bed tonight?
Ладно, мелкий спиногрыз, может пойдёшь уже поспишь слегонца?
I mean, you spent more time passed out in my tub than you ever did in your own bed.
Ты больше времени провел в отключке в моей ванной, нежели в своей постели.
I haven't wet the bed in over a week, and the voices in my head are all but gone away.
Я не мочился в кровать где-то неделю и голоса в моей голове исчезли.
I've put my inner firebug to bed.
Я отправил своего внутреннего поджигателя спать.
But not until after I dropped my watch into the bed of his pickup.
Но перед этим я подкинул часы в кузов его пикапа.
If you are my friend then let me go to bed now.
Если ты мне друг тогда отпусти меня уже спать. Пожалуйста. - Пожалуйста!
Did you do it on my bed?
Вы это делали на моей кровати?
My grandma used to call it "El Coco," and whenever I was bad, like I wouldn't go to bed, she would say it was gonna come and get me or if I didn't make the bed, it would be hiding under the bed waiting for me,
Моя бабушка, обычно, звала его "Эль Коко", и на всякое моё непослушание вроде отказа ложиться спать, она говорила, что он придёт и заберёт меня, или если я не заправляла постель, тогда он мог спрятаться под кроватью и утащить меня,
I was so scared I would sleep under the bed of my parents.
Я так боялась, что спала у родителей под кроватью.
I was lying there in that bed, paralyzed, and then suddenly I was in Josh when he was out with my girlfriend, and I found out what they were doing.
Я лежал в постели, парализованным. И потом я случайно оказался в теле Джоша, когда он был с моей девушкой, и я узнал, что они делают за моей спиной.
My mother had it on the wall next to her bed when I was a girl.
У моей мамы она всегда была на полке рядом с кроватью, когда я была девчонкой.
What the hell are you doing? I'm using my knowledge of the local food scene to get this woman to go to bed with me.
Я использую мои знания местной кухни чтобы затащить эту девушку в постель.
So then we turn on the air conditioning, and there's this weird draft over your bed that hits one of my legs, and I get cold.
Тогда мы включаем кондиционер, и этот жуткий сквозняк над кроватью, дует на мои ноги, и я мерзну.
Because I used to do that a lot, and the last time I did it, I was with this guy, in bed, and I closed my eyes for a second, and when I opened them, I realized I wasn't there anymore.
Потому что раньше я много с кем встречался, и вот с последний раз было так, что лежу я в постели с парнем, закрываю на секунду глаза, а когда открываю, то понимаю, что меня там больше нет.
My Aunt Ann would be a week in bed each month.
Моя тетя Энн каждый месяц неделю в постели бы проводила.
( Cracking knuckles ) I'm gonna need you to get out of my girlfriend's bed, man.
Мне нужно, чтобы ты убрался из постели моей девушки, чувак.
my bedroom 21
bedroom 160
beds 45
bedtime 108
bedford 17
bedroom apartment 38
bedbugs 21
bedrooms 25
bedroom's clear 17
my beautiful girl 25
bedroom 160
beds 45
bedtime 108
bedford 17
bedroom apartment 38
bedbugs 21
bedrooms 25
bedroom's clear 17
my beautiful girl 25
my best friend 214
my beauty 62
my beauties 19
my beautiful wife 23
my beloved 69
my beautiful boy 45
my best guess 17
my best 26
my beautiful 52
my beauty 62
my beauties 19
my beautiful wife 23
my beloved 69
my beautiful boy 45
my best guess 17
my best 26
my beautiful 52