English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ M ] / My dear

My dear Çeviri Rusça

8,587 parallel translation
There, there, my dear.
Успокойся, дорогая.
My dear mother, we simply need your blood, but in the event that you should suffer horribly, I can't promise I won't enjoy it immensely.
Моя дорогая мама, мы просто нуждаемся в твоей крови, если ты будешь ужасно страдать, я не могу обещать, что я не буду наслаждаться этим безмерно.
Go on, my dear.
Так нельзя, вставайте, принц.
Thank you, my dear.
Спасибо, Принц.
You mustn't cry, my dear.
Смотри не плачь!
My dear mother...
Ох, да это ж матушка моя...
My dear daughter-in-law.
Дитя...
My dear mother, please forgive your son for delaying 6 years in celebrating your 60th birthday.
Матушка... Прошу, простите непутёвого сына, который только через шесть лет устроил торжество в честь Вашего шестидесятилетия.
My dear, I have people who remember dates for me.
Дорогая, у меня есть люди, которые помнят даты за меня.
These days, my dear, my dear, there are too many hybrids for comfort.
В наши дни, мой дорогой, мой дорогой, слишком много комфортных гибридов.
And you, my dear, have felt some very strong emotions lately.
А ты, моя дорогая, испытала несколько очень сильных эмоций за последнее время.
"The better to hear you with, my dear."
"Это, чтобы лучше тебя слышать, дорогая."
"The better to see you with, my dear."
"Это, чтобы лучше тебя видеть, дорогая."
My dear little one
Моя нежная девочка
I was asked to sing here... at the funeral... of my dear friend...
Меня попросили спеть здесь... на похоронах... моего дорогого друга...
Take my dear friend Tim McGinniss, who gave me my tribal mate gourds.
Взять моего друга Тима МакГинниса, он подарил мне племенной калабас.
Don't be scared my dear.
Не бойся моя дорогая.
Come, my dear.
Пойдёмте, дорогая.
The men use their swords, we use our beauty, but the end is the same, my dear :
Они вооружены мечами, а мы - красотой. Но цель у всех одна и та же, моя милая :
It has been said to me that my dear friends Parthenay arrive at Versailles from the South.
Я слышал, что мои добрые друзья Патерне приезжают в Версаль из южных земель.
A dance is a formalized conversation, my dear Sophie.
моя дорогая Софи.
My dear heart.
О, моя дорогая!
My dear boy...
Мой дорогой мальчик...
Why, my dear, do you think I'm here?
Зачем, мой дорогой, ты думаешь я здесь?
You were not present, my dear Comte, so you cannot know the circumstances.
Вас там не было, дорогой граф, поэтому вы не знаете всех обстоятельств.
IF, then we favour Geoffrey, after my dear father.
Если мальчик, назовем его Джеффри, в честь моего отца.
And his middle name would naturally be Malcolm, after my dear father-in-law.
А вторым именем, естественно, будет Малькольм, в честь моего тестя.
Please, my dear.
Прошу, дорогая.
Gabe, on your way to help my dear friend Jim, could you be a gentleman and take Mother home?
Гейб, на вашем пути для справки, мой дорогой друг Джим, не мог бы ты, как джентльмен, проводить маму до дома?
I didn't think it was going to be you, my dear.
Я не думал, что это ты, моя дорогая.
Now, my dear, don't think badly of me.
Сейчас, моя дорогая, не думай обо мне плохо
No, no, my dear.
Нет, нет, моя дорогая.
I'm sorry, my dear.
Прости, милая.
Congratulations, my dear.
Поздравляю, моя дорогая.
I sincerely hope you managed to get some rest, my dear Sameen.
Надеюсь, что тебе удалось хоть немного отдохнуть, моя дорогая Самин.
Oh, my dear, how exotic.
Боже! Как оригинально!
Frankly, my dear,
Честно говоря, моя дорогая,
- Oh, my dear, it would please me greatly.
- О, дорогая, я хочу этого немедленно.
Do not fret, my dear.
Не волнуйтесь, моя дорогая.
With respect, dear Aunt Dahlia, this is all part of my plan.
Достопочтенная, дорогая тетя Далия, все это часть моего плана.
When I saw my children willing to fight for one another, dear sister, it is only now that I realize my more grievous sin...
Когда я увидела моих детей готовыми биться друг за друга, дорогая сестра, Только сейчас я это поняла мой более тяжкий грех...
Feeling my Vertigo, dear.
Почувствуй мой Вертиго, дорогуша.
Oh, Shelley, dear, you are such a good and pure person not to think badly of him, but I will do everything in my power to protect you from him.
Шелли, дорогая, ты слишком хороша и невинна, чтобы плохо о нем думать, но я сделаю все что в моих силах чтобы защитить тебя от него.
I have my own secrets to tell, Olivia, dear.
У меня свои секреты, которые можно рассказать, Оливия.
" Dear Mother, enjoying my holiday.
" Дорогая мама, наслаждаюсь отпуском.
Because, dear, my youth was so-so.
Поскольку, дорогой, молодость моя была так себе.
My dear friend!
Дружище!
Oh, my pills, dear. The...
Дай таблетки, дорогой.
- It runs in the family, my dear.
У нас это семейное, моя дорогая.
I am up from town with my sister and our dear friend.
Выбралась загород вместе с сестрой и другом.
He and my father were dear friends.
Он и мой отец были хорошими друзьями.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]