English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ M ] / My dears

My dears Çeviri Rusça

95 parallel translation
My dears, we're at war with Germany.
Дорогие мои, мы в состоянии войны с Германией.
My dears!
Мои дорогие!
Well, how are you, my dears?
Рада вас видеть, дорогие.
My dears, Lord Darlington was once the most dangerous man in London.
.. Дети мои, да он когда-то был самым опасным мужчиной Лондона!
Cossacks, my dears!
Мальчики, красавчики, голубчики!
Why are you here, my dears?
Зачем вас принесло, земляки?
That's why, my dears, you still have the option of bowing out.
Вот почему, дети мои, вы еще можете выйти из игры.
my dears, I'm sorry but this time you are staying home.
Простите дорогие мои, но на этот раз вам придется остаться дома.
Come in, my dears
- Входите, дорогие.
Come with me, my dears.
Идёмте со мной, деточки. Бабушка вас спрячет!
My dears, you look absolutely stricken.
Мои дорогие, почему вы все такие хмурые?
You may know where you are, my dears, but not when!
Вы можете знать, где Вы, мои дорогие, но не когда!
Good morning, my dears.
Доброе утро, дорогие.
Hello, my dears!
О, мои калеки!
And now, my dears Lend me your ears
Ну-ка все вместе!
( Door Opening ) - Well, my dears, I'm sure I can say on behalf of Mrs Blaney as well as myself, that it's moments like this that make all our efforts here worthwhile.
Дорогие мои, от имени миссис Блэйни и от себя лично могу сказать, что в такие моменты мы ощущаем свою пользу.
This is a Vatican country, my dears, and we know who's responsible. Sure!
Да, это папское государство, и мы все знаем, кто в этом виноват.
So, my dears, I am not quite sure our venture will be a success.
Так вот, мои милые, я не совсем уверена в успехе нашего предприятия.
My dears.
Мои дорогие.
My dears, just promise me you'll be disciplined, and don't forget hygiene. Marysa Pavlovna, go on with the lesson.
Только пообещайте мне, дорогие мои, быть дисциплинированными и не забывать о гигиене.
Never mind, my dears.
Не важно, моя дорогая.
My dears, you can't imagine what the Crash has done.
Сара только что вернулась из Штатов.
What's it say? " My dears :
Что там?
- Good night, my dears.
- Спокойной ночи, мои дорогие.
Now, my dears, I have the pick of the garage.
Теперь, дорогие мои, у меня есть превосходная автомастерская.
Perfect, my dears Is me
Поскольку всех лучше я.
It's all right, my dears.
Все в порядке, мои дорогие.
Hello, my dears. Daddy.
– Привет, родные мои.
Come along, my dears.
Пойдемте, дорогуши.
God be with you, my dears detushki.
Господь с вами, детушки мои родимые.
Come along, my dears.
Пойдемте, дорогие мои.
There, there, my dears.
Ну вот, мои дорогие.
Henri de Toulouse-Lautrec, old nobility, my dears.
Анри де Тулуз-Лотрек, старое дворянство.
Farewell, my dears
Прощайте, дорогие
Thank you, my dears
Того, что в хозяйстве идёт всё чин-чином!
Oh, my dears, this is the this most of them all.
О, милые мои, здесь самые забавные глупости.
Oh, my dears, that's lucky for me.
О, милые, мне повезло.
I hope you've been at work this morning, my dears. Hard.
Ну, поработали нынче утром, мои милые?
What a fine imposing place to be sure, is it not, my dears?
Какое впечатляющее место, да, мои дорогие?
Come, my dears.
Милый. - Идите, мои милые.
My dears, thank you, I love you all.
Спасибо, дорогие, я вас всех люблю
Hello, my dears.
Здравствуйте, мои дорогие!
My dears, let's have some.
Итак, дорогие мои, давайте попробуем.
Going to work, my dears, for our rich relation, to get money for a new horse, ain't that right, Tess?
Она будет работать, мои милые, у нашей богатой родственницы, и поможет скопить на новую лошадь, правильно, Тэсс?
The finches don't like it, do you, my dears?
Птицам это не нравится, да, мои дорогие?
And as for my other children... Ah my dears!
А что касается моих других детей... Мои дорогие!
Allow me to recommend, my dears, that you shade your faces from the hot fire after exposure to the mountain air and snow.
Позвольте мне порекомендовать, мои дорогие, прикрыть Ваши личики от жаркого пламени после воздействия на них горного воздуха и снега.
Let old Santa go now, my little dears.
Пусть старенький Санта идет, мои милые.
My dears, this is no joke.
Дети мои, я не шучу.
Good night, my dears.
Доброй ночи, мои дорогие!
Yes, my dears.
Да, дорогие.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]