My dear girl Çeviri Rusça
94 parallel translation
The park, my dear girl, it happened in the zoo.
В парке? Дорогая, это произошло в зоопарке.
My dear girl, you have to be English.
Дорогая, видишь ли, мы англичане.
" I'm gonna make a star of you, my dear girl.
" Я сделаю из тебя звезду, моя девочка.
This is what is known, my dear girl, as a forced deck.
Это, моя милая, называется "форсированной колодой".
My dear girl.
Дорогая моя.
Oh, don't ask questions, my dear girl otherwise you'll become like the other two!
Ох, не задавай вопросы, моя дорогая девушка, иначе уподобишься этим двум!
My dear girl, I am a doctor.
Милая моя, я доктор.
My dear girl, my swallow, hang on.
Моя дорогая девочка, моя ласточка, жди.
Give us some sprightly music, my dear girl.
Сыграйте нам что-нибудь веселое, моя дорогая.
What have you done, my dear girl?
Что ж ты наделала, девонька?
My dear girl, I nearly forgot!
О тебе, девонька, едва не забыл.
My dear girl, this is a perfect example of an early pulse mechanism based on the principal of caesium decay.
Моя дорогая, это превосходный пример механизма раннего импульса, основанного на принципе распада цезия.
Good evening, my dear girl Say, what is going on here?
День добрый, сударыня! Скажите, что здесь происходит?
My dear girl, what absolute rubbish.
Моя дорогая, это полнейший вздор.
Zoe, my dear girl!
Зоя, моя дорогая!
My dear girl...
Моя девочка...
My dear girl, none of this is any surprise to me.
Моя дорогая, меня это не удивляет.
My dear girl, you don't look like much now.
Моя дорогая, сейчас ты не производишь никакого впечатления.
My dear girl, I shan ´ t be afraid.
Дорогая моя, я не испугаюсь.
Oh, my dear girl.
Моя девочка!
Well, fear not, my dear girl, you are not alone here.
ты в этом не одинока.
But that, my dear girl, is the way it is.
Вот так-то, милая.
My dear girl, I'm married. I have children!
Девочка моя, я женат, у меня дети.
My dear girl, I have enough to worry about. I will not be fearful of graffiti.
Девочка моя, у меня и так голова забита, а я еще должен бояться этих картинок на стенах?
- My dear girl, what is it?
Девочка, что это?
My dear girl, a man like Henry isn't so easily roped.
ћо € дорога € девочка, такого человека, как √ енри, не так легко вт € нуть.
My dear girl, I'm not sure I understand.
Moя дopoaя, я нe coвceм yвepeнa, чтo пoнялa.
My dear sister did try to imitate the Danell girl, but it reminds me of the man whose son went to America and heard the great Caruso.
Моя дорогая сестра font color - "# e1e1e1" попыталась пародировать девушку Данелл. font color - "# e1e1e1" - Но это похоже на мужчину, font color - "# e1e1e1" чей сын был в Америке font color - "# e1e1e1" и слышал Великого Карузо.
My dear little girl... when today you... leave us ; your family.
Девочка моя... Сегодня ты покидаешь нас и театр чтобы вступить в новую жизнь...
My dear little girl.
Бедная девочка...
My dear old girl When that car gets started
- Моя дорогая подруга когда эта машина тронется...
My dear little girl... console yourself.
Милая девочка... Я тебя утешу.
There is a girl, my dear madam.
Есть девушка, моя дорогая мадам.
My dear, dear girl...
Моя милая, любимая девочка...
As you can well understand, gentlemen, my... my wife is prostrate over the loss of this dear and wonderful girl whom she loved as a daughter.
Вы прекрасно понимаете, господа, что моя... моя жена просто убита гибелью этой замечательной девушки, которую она любила как родную дочь.
- My dear girl.
- Моя дорогая!
My dear Mrs. Pearce, my dear Pickering, I had no intention of walking over anybody. I merely suggested we should be kind to this poor girl.
Я не собирался никого третировать, я просто хотел сказать, что нужно позаботиться о бедной девушке.
My dear young girl, what good would it be to run away.
Моя дорогая девочка, что хорошего в побеге.
Helena dear! My dearest little girl.
- Элен, девочка моя дорогая!
Now my dear wife knows that I didn't kill the girl.
Теперь моя дорогая жена узнает, что я не убивал ту девушку.
My poor, dear girl...
Моя милая девочка...
Ania baby... My dear little girl
Моя маленькая девочка!
My dear, sweet little girl.
Моя дорогая, милая девочка...
My dear Bertie, a girl like that doesn't borrow money.
Дорогой Берти. Такая девушка не станет брать в долг.
My dear sweet girl values your love, I am sure.
Моя дорогая девочка ценит вашу любовь, я не сомневаюсь.
My dear fellow... the truth isn't quite the sort of thing... one tells to a nice, sweet, refined girl.
Мой дорогой друг, правда — это совсем не то, что следует говорить красивой, милой, очаровательной девушке.
( Rickie ) "My dear best beloved girl I wonder what you're up to now."
( Рикки ) "Любовь моя интересно, как ты там".
So next up we have a girl who's near and dear to my heart or at least across from my bedroom window.
Так, следующим номером... у нас идёт девушка, которая близка и дорога моему сердцу или по крайней мере напротив моего окна спальни.
My dear girl, what a nice sweater and scarf.
Умница моя.
Oh, my dear. Fanny has been in love with Edmund since she was a little girl.
ќ, мой дорогой.'анни любила Ёдмунда, когда была еще маленькой девочкой.
My dear, brave girl.
Моя дорогая, храбрая девочка.
my dear 4216
my dear friend 145
my dear brother 42
my dear sister 34
my dear lady 50
my dear mother 17
my dearest 65
my dear husband 20
my dear friends 54
my dear cousin 20
my dear friend 145
my dear brother 42
my dear sister 34
my dear lady 50
my dear mother 17
my dearest 65
my dear husband 20
my dear friends 54
my dear cousin 20
my dear son 50
my dears 83
my dear children 17
my dear man 45
my dearest friend 17
my dear fellow 167
my dear doctor 39
my dear chap 50
my dear boy 152
my dear sir 70
my dears 83
my dear children 17
my dear man 45
my dearest friend 17
my dear fellow 167
my dear doctor 39
my dear chap 50
my dear boy 152
my dear sir 70
my dear mr 32
my dear mrs 20
my dear child 71
dear girl 45
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
my dear mrs 20
my dear child 71
dear girl 45
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124