My lawyer Çeviri Rusça
2,350 parallel translation
You'll be hearing from my lawyer, okay.
Мой адвокат вам позвонит, понятно?
My lawyer thought it was a good idea for me to stay here for the reading of the will.
По словам адвокат мне лучше остаться здесь до зачтения завещания.
I'm not gonna talk to anyone until I see my lawyer.
Я не собираюсь ни с кем говорить, пока не увижу своего адвоката.
Talk to my lawyer...
Поговорите с моим адвокатом.
And, by the way, as my lawyer, it's your sworn duty to take care of me to the best of your ability.
И, кстати, как мой адвокат, ты обязана защищать мои интересы.
Ha! That's my lawyer!
Вот мой юрист!
with my lawyer.
с моим адвокатом.
All right, as my lawyer, how do you suggest I cover my ass?
Ладно, а как мой адвокат, что посоветуешь делать?
See, I was right to pick you to be my lawyer.
Я был прав, выбрав тебя своим адвокатом.
I want you to meet Mark, my lawyer.
Хочу представить тебе Марка, моего адвоката.
You got something to say to me, you can talk to my lawyer.
Если хотите поговорить со мной, обратитесь к моему адвокату.
Oh, no, no, I-I gotta talk to my lawyer.
Нет, нет, нет. Я должен поговорить с адвокатом.
I want to thank my lawyer for standing by me and for helping the authorities solve this awful crime.
Я хотел бы поблагодарить моего адвоката за то, что поддерживала меня и спасибо властям за то, что раскрыли это ужасное преступление
My lawyer will be calling you.
Мой адвокат свяжется с вами.
I'll have my lawyer draw up the settlement papers immediately.
Мой адвокат подготовит документы об урегулировании немедленно.
Oh, well, my best friend is being inseminated by my ex-fiancé, who is also my boss and my lawyer for the purposes of this case.
Мой бывший жених стал донором спермы для моей лучшей подруги, кстати он еще мой босс и адвокат по этому делу.
If you want to talk to me, call my lawyer.
Хочешь поговорить со мной, обратись к моему адвокату.
I'm calling my lawyer and cutting a deal.
Я звоню своему адвокату и договариваюсь о сделке.
- Uh, I think my lawyer would beg to differ with you about that.
- Думаю, мой адвокат осмелится с вами не согласится.
I remember you. Talk to my lawyer.
Я тебя помню.Поговорите с моим адвокатом.
Well, I'd have to check with my lawyer, but I don't think retail therapy is a viable legal strategy.
Наверное, мне стоит свериться с моим адвокатом, но не думаю, что шопинг для снятия стресса - это целесообразная и законная стратегия.
NERO : This your deal for Lucius, I want my lawyer here for this.
На сделке по поводу Люциуса должен присутствовать мой адвокат.
I don't know where you're going with this, but I ain't saying another word to you without my lawyer.
Не знаю, к чему вы клоните, но я больше ни слова не скажу без своего адвоката.
And you are not my lawyer.
А вы не мой адвокат.
I'll only talk to my lawyer.
Говорить буду только со своим адвокатом.
By the time I was gonna make this deal, my lawyer found out that the sheriffs, they had pulled evidence from Toric's hotel room, proved that he was the one that killed Erin.
К тому моменту, как я собрался дать показания, мой адвокат уже выяснил, что полицейские нашли улики в гостиничном номере Торика, доказывающие, что это он убил Эрин.
oh, i'm very tired. i want my lawyer, now.
Я сейчас же требую адвоката.
CLAY : They yanked me out to have a chat with my lawyer.
Меня выдернули, чтобы я смог поболтать с адвокатом.
And, uh, had my lawyer get my old lady down here.
И пусть адвокат выбьет встречу с моей старухой.
CLAY : I had my lawyer draft something up quick.
На скорую руку состряпал кое-что вместе с адвокатом.
- I want my lawyer now.
- Я хочу адвоката.
You're my lawyer.
Ты мой адвокат.
Need some files for my lawyer.
Взять кое-какие бумаги для адвоката.
I'm Ruben Bauer, your lawyer, and I've brought my friend Dr. Pierce to talk to you.
Я Рубен Бауэр, твой адвокат, и я привел своего друга, доктора Пирса, чтобы он поговорил с тобой.
I became a lawyer before you even let me consider what I might actually want to do with my life.
Я стал юристом еще до того, как ты мне позволил подумать о том, чем бы мне на самом деле хотелось заняться в жизни.
So now I'm Jane, a super-busy lawyer with my very own assistant.
И теперь я Джейн супер занятой адвокат с собственным помощником.
No, um, I'm a lawyer, and my friend Amy DeMarco says you've cut off her stipend.
Нет, мм, я юрист, и моя подруга Эми де Марко сказала, что Вы прекратили выплачивать ей пособие.
Since you're a lawyer, you know I can't talk to you about my dealings with miss DeMarco.
Поскольку вы юрист, вы знаете, я не могу говорить с Вами о моих отношениях с мисс де Марко.
Hanna, my mom is a really great lawyer.
Ханна, моя мама правда отличный адвокат.
I saw a lawyer to start the process of getting my name - put on Malcolm's birth certificate. - Ezra, how could you do that?
Я виделся с адвокатом, чтобы начать процесс вписания моего имени в свидетельстве о рождении Малькольма.
So now I'm Jane, a super-busy lawyer with my very own assistant.
И теперь я Джейн, супер занятой адвокат с собственным помощником.
So now I'm Jane, a super-busy lawyer with my very own assistant.
- Джейн, супер занятой адвокат с собственным помощником.
Let me try talking to him lawyer to lawyer, my way's more fun.
Позволь мне попытаться поговорить с ним, как адвокат с адвокатом. Мои методы куда веселее.
I wrote a song for you, Alessandra. My little daugther, my dear baby, no matter what you will be in the future, a dancer, a lawyer, Gold medal in hipism, astronaut, detective, anything.
Алессандра. кем-то еще.
And my sister, she's a lawyer.
А моя сестра - адвокат.
Ladies, this is my daughter, the brilliant lawyer.
Дамы, это моя дочь, она замечательный адвокат.
One of my other clients, a lawyer, had agreed to represent me, but, well, let's just say he got tied up.
Другой мой клиент, адвокат, согласился представлять меня, но, скажем так, у него связаны руки.
I'm doing my job as a lawyer at Lockhart / Gardner.
Я делаю свою работу, как юрист Локхарт / Гарднер.
whitman and his lawyer are in my office right now, gunning for a lawsuit.
Уитман с адвокатом сейчас в моём офисе, хотят подать иск.
Look, I'm sorry, if you want to be inspired to be a lawyer, look no further, my friend.
Слушай, прости, если ты хочешь стать юристом, не смотри вдаль, мой друг.
TARA : Um, I have to go meet my new lawyer.
Мне нужно встретиться с новым адвокатом.