English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ N ] / No mercy

No mercy Çeviri Rusça

489 parallel translation
Have no mercy on them!
Этим никаких поблажек!
- He has no mercy.
- У него ни капли сострадания.
They show no mercy to officers.
ОФицеров-то они не милуют.
The end of pleasure is nigh, no mercy upon you, you futile human creature.
Близок конец удовольствиям, ничтожный человек, нет тебе прощения.
No mercy.
Никакой жалости.
You see, Harry, he has no mercy.
Гарри, у него нет сердца!
I won't sign anything, this hand knows no mercy.
Ничего я вам не подпишу! Эта рука не знает жалости!
There is no mercy in you.
В вас нет ни капли милосердия.
No mercy for such a man...
И нет пощады такому человеку.
No mercy on hunters!
Мне их не жаль.
No mercy for me, and no forgiveness, my dear nephew!
Нет мне пощады и прощения, возлюбленный племянник мой!
If you say one thing too many, even you will be shown no mercy.
Будете слишком много говорить — вам тоже не стоит ждать милосердия.
And if we desert him, we can expect no mercy.
И если мы сбежим от него, нельзя ждать пощады.
No mercy for murderers!
К убийцам нет снисхождения!
I killed with no mercy.
Я беспощаден.
Show them no mercy!
Не давать им пощады!
Oh merciless God, have no mercy upon us.
О беспощадный Бог, Не имей над нами милости.
With no mercy or relief or help of any kind.
Ни сострадания, ни облегчения, ни помощи. Ничего.
We can expect no mercy.
Не сметь отступать!
From now on, I shall show no mercy.
С этого момента никакой пощады.
Show'em no mercy.
Покажи им безжалостность.
And for fishmongers like you, there will be no mercy.
А вам, рыбохваты, пощады не будет.
No, no, the trees have no mercy.
- Нет. У деревьев нет милости.
- No mercy, man.
- Не жди пощады.
Strike first, strike hard, no mercy, sir!
Бей первым, бей жеще, без пощады, сэр!
- Strike first, strike hard, no mercy, sir!
Бей первым, бей жеще, без пощады, сэр!
- The enemy deserves no mercy.
- Врагу нет пощады. - Да?
An enemy deserves no mercy.
А враг не заслуживает пощады. В чём дело, Мр.
No mercy!
Без пощады!
No mercy!
Без!
Show no mercy to impudence!
И не церемоньтесь.
do you need to rest a little? No... In response to the mercy you've given me... hurts...
- Нет... больно...
There is no help for you here or mercy beyond.
Нет тебе здесь помощи, и прощения где-либо.
No, have mercy!
Нет, имейте сострадание!
They have no mercy, when they come singing over.
Она не помилует, просвистит, шмякнет и все.
Colonel Dax asked me to tell you. - Oh, mercy, no!
- надо готовиться к худшему.
There will be no appeal to sentiment, there will be no falling at the mercy of the court.
Я не собираюсь ни взывать к сочувствию, ни сдаваться на милость суда.
No. Have mercy for me.
Нет, меня пощадите.
- Mercy, mercy, no!
Пощадите!
No, no, I beg your kindness. Mercy, mercy, no.
( Говорят по-венгерски )
Thou shalt name the first "Ye Are Not My People." And the second "No More Mercy."
Назовите первого "Вы не мой народ"... а второго "Нет более прощения".
I'd name it "No More Mercy."
Я назову его "Нет более прощения".
"No More Mercy"?
Нет более прощения?
No, warrior, I ask your mercy :
Оставь мне жизнь, в твоей я воле ;
No, no, have mercy!
Нет, нет, пощадите!
It is no use begging for mercy, Doctor.
Нет смысла просить о пощаде, Доктор.
No longer at the mercy of the reptile brain we can change ourselves.
Мы больше не зависим от мозга рептилий, мы может менять сами себя.
There is no God of mercy, Father.
Нет Господа Всепрощающего, святой отец.
Mercy is a word I no longer understand.
Я больше не знаю, что такое милость.
No mercy.
Не жди.
No mercy.
Без пощады.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]