No warning Çeviri Rusça
243 parallel translation
They gave no warning, couldn't evacuate the villagers... without the children learning what was to happen.
Они никого не предупредили. Они не могли эвакуировать жителей так, чтобы дети не узнали о том, что произойдет.
If I had time, I would find a way. At once... no warning...
Будь у меня время, я нашел бы выход...
- There was no warning.
- Я не знаю.
You were in charge of a department, yet you had no warning of such a disaster?
Ты возглавлял подразделение и не видел признаков бедствия?
I've had no warning of your arrival.
Меня не предупредили, что вы приедете.
My span grows short, I need no warning... - But.
Я знаю : век уж мой измерен...
No warning shots, Mike.
Никаких предупредительных выстрелов, Майк.
You listenin'to me? No warning shots.
Никаких предупредительных выстрелов.
There was no warning, until it plunged into the atmosphere.
Гипотеза насчёт кометы Энке была отклонена. Ничто не предвещало ее приближения, пока она не ворвалась в атмосферу.
That's what the Japs did if they caught you... trying something in the camp. No warning.
Японцы проделывали это с теми, кого ловили при попытке бежать из лагеря.
On December 7th 1941... Japan attacked the American fleet... at Pearl Harbour There was no warning
7 декабря 1941 года японцы совершили нападение на американский флот в Перл-Харборе без объявления войны.
There's no warning light in this car.
У этой машины нет аварийных огней.
– Yes, did you — – And there was no warning given as to what was in store.
Да, но... При этом не было никаких... предупреждений - ничего!
There's no warning. It's like a light switch going off. It happens that fast.
"Без предупреждения, будто свет погас, так же быстро..."
It is designed to approach by stealth and to shower its target with multiple independent warheads with little or no warning before impact.
Установка для незаметного приближения и сплошного обстрела цели из многих отдельных боеголовок при малом предупреждении или его отсутствии перед ударом.
No warning.
Без предупреждения.
No provocation, no warning.
Без провокаций, без предупреждения.
Was there no warning of this affliction?
А были ли какие-либо предпосылки к этому несчастью?
They had no warning.
Их не предупредили.
There was no warning.
Не было никакого предупреждения.
We had no warning. They must have ambushed our man outside.
Как вы знаете, они устроили засаду снаружи.
- Defenses down, no warning message.
- Нет ни охраны, ни каких-либо предупреждений.
No warning, just up gone... left me for somebody else
У нее появился другой.
There was no warning.
О нападении не было никакого предупреждения.
No mercy, no warning.
Без пощады, без предупреждения.
It shifted direction with no warning?
Ураган просто поменял направление без предупреждения?
No warning.
Ничто не предвещало.
And I got a small ventricular rupture pulled out of me with no warning.
- А у меня все кишки в узел заворачиваются. Это от того, что нам не о чем беспокиться.
They had no warning.
Они не были предупреждены.
No explanation, no warning, no nothing.
Никакого объяснения, никакого предупреждения, ничего.
You sent no warning of your arrival.
Вы не предупредили о своем приезде.
I'm warning you if in eight days no one is here, you're going to hear from me!
Я предупреждаю тебя если через 8 дней никого не будет, я разберусь с тобой!
I'll make it worth your while. But I'm warning you. It's no piece of cake.
И предупреждаю, дело серьезное.
I intended to forget it, but as you're being clever, I'm warning you if I hear you've mixed lactose with the heroin. I lock you up a full week with no dope at all. Get it, bitch?
Я намерен тебя крепко к рукам прибрать, но если ты начнёшь выпендриваться, предупреждаю, если будешь смешивать сахар и героин... я упрячу тебя на неделю в подвал и не буду давать тебе наркотик.
No, I'm just warning you.
Нет, я только предупреждаю Вас.
No, this is just a warning.
- Нет. Я лишь предварительно позвонил.
No! I'm warning you.
Нет.
I will give you no further warning!
Я не дам вам больше предупреждений!
With this, the mysteries of science will no longer... WARNING : THERE IS ANOTHER SYSTEM
Ѕлагодар € этому, тайны науки не будут больше... ѕредупреждение : имеетс € друга € система.
We have no... way of warning the surface.
Мы не можем дать сигнал на поверхность.
If you go ahead, particularly, if you drop this thing with no prior warning I, for one, will have to resign my commission.
Если вы предпримите это, в частности, сбросите бомбу без предупреждения,... я подам в отставку.
There will be no audio warning.
Последнее предупреждение.
No. You'll just give a cryptic warning about some exciting new catastrophe and then disappear into the night, right?
Нет, ты всего лишь выдашь мне загадочное предупреждение о катастрофе и растворишься в ночи.
There was no public warning, no manhunt whatsoever.
Общественность не извещена, никто не ведет преследования...
There's no blood on the deck, meaning he was killed somewhere else left out in the open probably as a warning.
На палубе крови нет, это значит, что его убили где-то в другом месте и оставили на виду возможно, в качестве предупреждения.
There'll be no other warning.
Больше предупреждать не буду.
All right, Captain, but I'm warning you... no deceptions.
Хорошо, капитан, но я вас предупреждаю... без фокусов.
Thanks to the warning no one was hurt, but the building was demolished.
Благодаря предупреждению никто не постадал, но здание полностью разрушено.
I'm warning you, no good will come of it.
Предупреждаю, что ничего хорошего из этого не выйдет.
Okay... A, no talking during the movie, and B, don't tell me you've never seen the FBI warning before.
Первое, во время фильма не разговаривать, и второе, не говори, что ты впервые видишь предупреждение ФБР.
No! I'm warning you. Touch me and you're...
Я тебя предупреждаю, что если ты только тронешь меня...
warning 421
no way 8009
no war 35
no wait 109
no way out 46
no way in hell 44
no water 131
no wallet 93
no waiting 30
no warrant 24
no way 8009
no war 35
no wait 109
no way out 46
no way in hell 44
no water 131
no wallet 93
no waiting 30
no warrant 24