Nobody else knows Çeviri Rusça
71 parallel translation
Nobody else knows about it.
Никто больше об этом не знает.
The bath is by the corridor, so nobody else knows about this.
Ванная в конце коридора, так что никто ничего не заметил.
We'll start our own private study group. Nobody else knows. You'll ace that test.
Мы будем заниматься с тобой, и ты получишь хорошую оценку.
- Nobody else knows either...
Точно никто не знает.
Nobody else knows our password.
Никто больше не знает нашего пароля.
Nobody else knows it's there apart from...
Никто больше не знает что это "Их Кембриджская платформа"
Monsieur Kettering proves immune to her powerful charms, because he has a secret that nobody else knows.
Месье Кеттеринг оказался невосприимчив к ее чарам, потому что имел секрет, которого никто не знает.
Nobody else knows that he's here and nobody's gonna tell them, right?
Никто не знает, что он здесь, и никто об этом не расскажет, верно?
Nobody else knows.
Больше никто не знает.
How come nobody else knows about this?
Каким образом никто еще не узнал об этом?
Nobody else knows.
Об этом никто не знает.
Sam... he told me that you have a way of knowing things that nobody else knows?
Сэм... он сказал, что ты можешь знать те вещи, о которых никто больше не знает?
Nobody else knows what it's like to be us.
Никто не знает, каково нам приходится.
Nobody else knows I'm here.
Больше никто не знает, что я здесь.
Nobody else knows.
Ќикто не узнает
I don't know and nobody else knows either.
Я не знаю, и никто больше не знает также.
Nobody else knows.
Никто не знает.
I would hope that you could keep this between us, because nobody else knows.
Я надеюсь, что это останется между нами, потому что никто еще не знает.
Because if you're wrong - - nobody else knows.
- Потому что если это не так... - Больше никто ничего не знает.
'Nobody else knows.
Больше никто не знает.
I know something that nobody else knows.
Я знаю то, чего не знает больше никто.
- Nobody. Nobody else knows.
Больше никто.
Nobody else knows about the second signal.
нет никого, кто знает про 2 сигнал.
Nobody else knows who they are, so...
Никто не знаете кто они, так что...
Why don't we all go around the room, and we can all say something about ourselves that nobody else knows.
Давайте все сядем в кружок и расскажем друг другу то, чего никто не знает.
Anyway, nobody else knows me like you do.
И всё-таки никто не знает меня так, как ты.
'Cause the information is here, and nobody else knows where it is.
Потому как информация тут, и больше никто не знает где оно.
Something nobody else knows.
То, чего никто не знает.
Nobody else knows.
Никто больше не знает.
I want to know something about you that nobody else knows.
Я хочу знать кое-что о тебе, что никто другой не знает.
Nobody else knows him like I do.
Никто его не знает лучше меня.
I feel like I have a secret lover nobody else knows about.
Как будто у меня есть любовник и кто-то еще об этом знает.
Nobody else knows about Daniel.
Никто еще не знает о Дэниеле.
- Tell me a secret nobody else knows about.
- Расскажите мне что-то, о чем никто больше не знает.
Nobody else knows about this?
- Больше никто об этом не знает?
Yeah, but nobody else knows that.
Да, но никто об этом не знает.
Because I felt like we were genuinely connecting, Telling each other things nobody else knows, And I've really started to care about you.
Я начинаю чувствовать, что мы по-настоящему связаны, рассказываем друг другу то, о чем больше никто не знает, и ты правда мне не безразличен.
Nobody else knows, just you.
Больше об этом никто не знает.
You develop a part of the weapon here, another part over there, the trigger some place else again, and nobody involved knows what the hell they're working on until it's all put together!
Вы рассредоточили производство оружия. Один узел делаете здесь, другой там. И никто не знает над чем работает, до тех пор, пока узлы не собраны воедино.
Nobody knows what anybody else is doin'.
Никто не знает, что делают другие.
Nobody knows anything, so if you don't mind not... telling anybody else because...
Никто об этом не знает, так что, прошу тебя, никому ни слова.
Nobody knows me as anything else.
Никто и не знает меня с другой стороны.
Nobody knows anyone else, ever!
Ќикому не дано узнать другого, никогда!
Nobody else here knows how to explain a gun?
А здесь больше никого не было, чтобы разъяснить работу оружия?
Nobody else knows about this thing?
что, об этом никто больше не знает?
Everyone pretends to be someone else, and nobody knows who you really are.
Все притворяются кем-то другим. И никто не знаёт - кто ты на самом деле!
Nobody else knows.
Никто больше не знал.
Who else knows? Nobody.
Кто еще знает?
Since nobody else in this room can see you, God knows how that looked.
– Так как никто другой в этой комнате кроме меня не может тебя видеть... Бог знает, как это выглядит.
And nobody else with a gun knows where to aim it?
И никто из тех, кто владеет пистолетом, не знает, куда его нацеливать?
Now, Jeannie knows but nobody else, and I just want to keep it that... but wait, baby, what, what about the Carlson deal?
Пока знает только Джинни, и никто больше, и я хочу сохранить... - Подожди, детка, а что со сделкой с Карлсоном?
nobody else 95
knows 86
knows what 35
nobody 1810
nobody cares 129
nobody knows 308
nobody's perfect 101
nobody likes you 31
nobody asked you 34
nobody here 29
knows 86
knows what 35
nobody 1810
nobody cares 129
nobody knows 308
nobody's perfect 101
nobody likes you 31
nobody asked you 34
nobody here 29
nobody's home 64
nobody home 40
nobody told me 41
nobody has 28
nobody move 420
nobody can 98
nobody's 26
nobody knows anything 36
nobody does 152
nobody did 46
nobody home 40
nobody told me 41
nobody has 28
nobody move 420
nobody can 98
nobody's 26
nobody knows anything 36
nobody does 152
nobody did 46