Not deaf Çeviri Rusça
266 parallel translation
Yes, I'm not deaf.
Понял, я не глухой.
I'm not deaf.
Я не глухой.
I'll thank you not to shout at me, seeing as I'm not deaf.
Можно не кричать мне, я не глухая.
You said it loud enough. We're not deaf.
Это было достаточно громко.
I'm not deaf.
Я не глухая.
But to tell the truth, it would have been much better if... Mother and Father were not deaf.
Но по правде говоря, это было бы намного лучше, если бы... мать и отец не были глухими.
- Are you listening? - I'm not deaf!
- Ты слышишь?
Comrade, they're hooting at you. - l'm not deaf.
Товарищ, там тебе сигналят. - Не глухой, слышу!
Doctor, they're not deaf!
Доктор, они не глухие!
We are not deaf, you know.
Мы не глухие.
I can hear you. I'm not deaf yet, you know.
Я слышу, не глухой еще.
- You're not deaf, are you?
- Ты же не глухая, да?
.. the silent majoritywho are not deaf to the Fatherland's cry,..
Тот, кто озвучит тихий, но не беззвучный зов Родины.
All right, we're not deaf.
сейчас. Не глухие.
But try to understand that - That I'm blind, not deaf.
Но поймите - что я слепой, а не глухой.
Not deaf.
Не глухой.
Not deaf. You understand that?
Не глухой, поняли?
- I'm not deaf!
- Я не глухой!
Or are you saying that he's not deaf?
Или он не глухой?
I am not deaf.
Я не глухая.
- I heard you, I'm not deaf.
- Зачем их берёшь - Четыре пики и туз.
If you are crazy you are not deaf. You heard the will.
Если ты только сумашедший, а не глухой, то слышал, что написано.
I'm not deaf.
Не глухой.
The important thing is, I'm not deaf.
Главное, мадам, что я не глухой.
I'm invisible, but I'm NOT DEAF!
Может я и невидимка, но я ещё * не оглох *!
I'm not deaf.
- Возьмите.
I'm not deaf. I heard you guys up there.
Я слышала ваш разговор.
You are not deaf.
Слышь, Хасан, я всё ни как не пойму :
Sorry, I'm not deaf.
Извини, я не глухой.
- Why not take them to the deaf?
- Почему бы не предложить им съездить к Глухому?
you can not be deaf to the needs of the people.
Как представитель частного капитала, Вы не можете оставаться глухим к стонам народа.
You're not crippled or deaf, God forbid.
Ты, что кривой или глухой, не дай Бог?
There's not a soul in the house except this deaf woman.
Кроме этой глухой в доме ни души.
One day, he said to me and it didn't not fall on deaf ears.
А недавно он сказал : " Хищники мне надоели.
- He's not retarded, man, he's deaf.
- Он не дебил, он глухой.
Now, if he uses signs and does not learn how to speak and to read lips, then when he grows older, he cannot speak to any but the deaf.
Итак, если он будет использовать жесты и не научится говорить и читать по губам, потом, когда он подрастет, он уже не сможет этого никогда.
NOT SO LOUD! I ain't deaf.
Не ори.
I'm not blind or deaf!
Я не слепая и не глухая!
- I'm not going deaf.
- Я еще не оглох.
You think they are deaf, but they are not.
Думаешь, они глухи, а это не так.
I am not deaf!
Я не глухой!
- I'm not saying she's deaf.
- Я не говорю, что она глухая.
To get the driver not to talk to me, I pretended I was going deaf.
Чтобы водитель не разговаривал, я притворилась глухой.
Well, I'm not dating any other deaf women.
Ну, я не встречаюсь еще с одной глухой женщиной.
I do not believe that make us be deaf.
Лично я не думаю, что это сделает нас глухими.
Jim is not dying... and Dr Sinnott's not gone deaf.
Джим не умирает... И доктор Синнот не оглох.
This is all I wanted to say - so as not to be dumb as well as deaf.
Это - все, что я хотел сказать чтобы не быть таким же немым как и глухим.
Romeo... spoke him fair,..... could not take truce with the unruly spleen of Tybalt..... deaf to peace.
Он из семьи Монтекки. Ромео с ним заговорил учтиво, но ярости его не обуздал, он продолжал буянить.
Romeo... spoke him fair,..... could not take truce with the unruly spleen of Tybalt..... deaf to peace.
"Друзья, довольно вам!" - Ромео крикнул.
He's not going to get much out of this concert. He's stone-deaf! .
Он не много получит от концерта Потому что глухой как пробка!
He's gone deaf from having 3 ear infections from you not taking care of him!
У него три раза было воспаление среднего уха, и ты ни разу не отвела его к врачу!
deaf 107
not dead 136
not done 22
not down 33
not dad 16
not directly 86
not drunk 16
not down here 16
not drugs 19
not death 21
not dead 136
not done 22
not down 33
not dad 16
not directly 86
not drunk 16
not down here 16
not drugs 19
not death 21