English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ N ] / Not nice

Not nice Çeviri Rusça

2,713 parallel translation
It's not nice to snoop.
Нехорошо рыться в чужих вещах.
Not nice!
Так некрасиво!
it's hard... it's not nice to be on another level.
это сложно Сложно говорить, когда ты там наверху.
That was not nice.
Это не здорово.
Tom, it's not nice to promise a woman something you have no intention of giving her just so you can have your way with her.
Том, это не приятно, обещать женщине что-то если у тебя нет намерения дать ей это, только так вы сможете сохранить свои отношения.
It is not nice to throw people!
Кидаться людьми нехорошо!
Don't. That's not nice. What?
- Не надо, это нехорошо.
- That's not nice...
Это неприятно...
That's not nice.
Как неприятно.
I'm not gonna post any of these photos on Facebook, but it is pretty nice.
Я не собираюсь заливать любую из этих фотографий на Facebook, но это очень приятно.
Are you being nice or just not all there?
Ты и правда такой хороший или просто не от мира сего?
Is it nice to live as if it's not you?
Нравится жить во лжи?
Not that nice.
Не так уж мило.
How nice not to have someone who undermines you.
Ну, не имеющий внутренний враг.
This is not a nice place to meet.
Не самое лучшее место для встречи.
You tell him you have a bunch of real big torpedoes pointed at his head and if he doesn't play nice, you're not afraid to use them.
Скажете, что на него нацелены очень серьёзные торпеды, и вы не побоитесь их применить.
That's very nice of you, but we're not that good of an actor, no.
Это очень мило с вашей стороны, но мы не то, что благо актер, нет.
Is that nice or not?
Это хорошо или нет?
That's not very nice.
Это некрасиво.
Nice, yes, you're computer artists now, not just technicians.
Мило, да, теперь они - компьютерные актеры, а не просто техники.
And if not, I'm just a nice guy who cleans rooms.
А если нет, тогда я буду драить номера.
Why? Why? I'm not being nice, I mean it.
Но я действительно так считаю.
It would be nice not to go back at all, wouldn't it?
Как приятно вернуться сюда снова.
That's not very nice.
Это не очень-то вежливо.
That's not very nice.
Это немилосердно.
You have not heard one nice thing about me from Jean, ever, have you, Troy?
Ты не мог слышать от Джин хорошие вещи про меня, когда-либо. Не так ли, Трой?
Yeah, it's nice but not in the same league.
Да, это хорошо, но не здесь.
That's not very nice.
Как грубо.
This guy says his ideal date is a nice dinner overlooking the ocean, not fish and chips, and then a walk along the beach.
Этот парень говорит, идеальное свидание для него – милый ужин с видом на океан, без рыбы и чипсов, а потом прогулка по пляжу.
I think that was her being nice. No, honestly, I'm not sure.
Кажется, она попыталась быть доброй, но я не уверен.
It's very nice of you, Mother. Only I'm not sure I'm ready.
Это очень любезно, но я не уверена, готова ли я к этому.
You have to, like, not be so nice to them.
Знаешь, с детьми надо быть построже.
Oh! That's not very nice.
Ах, какой нехороший.
It would be nice not to have to work.
Но было бы здорово не работать.
That's not a nice thing to say.
Нехорошо так издеваться.
Nice try, but I'm not going to be wearing myself out today.
Неплохая попытка, но я не хочу переутомляться сегодня.
You're not being that nice to me, so I don't really understand why you'd even want to have me around.
Ты не особо то мил со мной, так что я не совсем понимаю. Почему тебе нужно чтобы я была рядом?
That's not very nice.
Это не слишком любезно.
Well... that's, um... very nice, but this is not a good time.
Ну... это... очень мило... но сейчас не лучший момент.
nice lecter I'm not cosplaying!
- Клёвый Лектор! - Я не косплеер!
I wasn't expecting her to be so nice, not after the way she reacted in therapy.
Я не ожидала, что она будет такой милой, не после того, как она отреагировала на терапию
What shall I say? It'd be nice if you did some shopping, tidying and cleaning, otherwise I'm not sure how we'll cope.
Было бы неплохо, если бы ты успевал днем убраться.
It'd be nice to get some help with the girls. Given what happened last time, I'd rather not.
Я еще после предыдущей няни никак не отойду.
It's not my job to be nice to people.
Нравится сотрудникам не моя работа.
It was nice not making love.
Как хорошо не заниматься любовью.
Well. You better not be holding anything back, because like it or not, we've been ordered by the powers on high to play nice.
Тебе лучше ничего не скрывать, потому что нравиться тебе это или нет, те, кто наверху, приказали нам быть полюбезнее.
Next time we meet, I might not be so nice.
В следующий раз когда мы встретимся, я могу быть не таким милым.
It's nice to be silent like this and not be asked what I'm thinking.
Приятно вот так помолчать, чтобы не спрашивали, о чем я думаю.
That's not a very nice thing to say about Miss Williamson.
Не самое приятно, что можно сказать о мисс Уильямсон.
It's not normal for a man of my age to no longer have a nice, big erection.
А ведь мне ещё рано испытывать проблемы с эрекцией.
But the real issue is her daughter Alicia is a very nice girl, but not very smart, whereas my daughter...
Но все дело в том, что ее дочь Алиша очень милая, но не слишком умная, а моя дочка...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]